agneau французский

ягнёнок

Значение agneau значение

Что в французском языке означает agneau?

agneau

(Élevage) Petit du bélier et de la brebis.  Un agneau se désaltéraitDans le courant d’une onde pure.  Sans les peaux des agneaux tués chaque été, les ganteries de Millau n’existeraient pas. Viande de l’agneau.  La salade bulgare était un peu plus sophistiquée qu’ailleurs et l’agneau mangeable. En tout cas, Mara était ravie comme une enfant. Cuir provenant de la peau d’un agneau.  Une veste en agneau. (Figuré) Personne ayant le caractère supposé d’un agneau (doux, docile), image souvent opposée dans ce sens à celle du lion, du loup ou du requin.  Ces agneaux courageux portent dans leurs actions, dans leur vie intime, la poésie que les écrivains expriment. Ils sont poètes par le cœur, par leurs méditations à l’écart, par la tendresse […] (Religion) Symbole du Christ crucifié dans la religion chrétienne.  Voici l’Agneau de Dieu qui ôte les péchés du monde. (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. À ne pas confondre avec l’agneau pascal qui fait l’objet d'une représentation distincte. À rapprocher de l’agneau pascal, du bélier, de la brebis ou du mouton.  Viande de l’agneau

Перевод agneau перевод

Как перевести с французского agneau?

Примеры agneau примеры

Как в французском употребляется agneau?

Простые фразы

Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
Этот ребёнок сегодня тише воды, ниже травы.
L'agneau était parfaitement cuisiné.
Ягненок был отлично приготовлен.

Субтитры из фильмов

Mon pauvre agneau.
Ах ты, бедная овечка.
Il est doux comme un agneau.
Замечен в добродетели. Скромный малый, с душой ягненка.
Il y avait toujours un aloyau de bœuf ou de l'agneau devant mon père.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Non, cousin. Il faut pouvoir, du lever de l'alouette au coucher de l'agneau, faire les louanges de mon palefroi.
Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп.
Vous êtes plus doux qu'un agneau.
Легче, чем овцу.
Le dîner aura du retard, l'agneau me cause du souci.
Ужин будет сегодня позже, мисс. У меня каждый раз неприятности с ягненком.
Le dîner aura du retard, l'agneau n'est pas commode.
Я только хотела сказать, что ужин будет позже. Этот ягненок ставит меня в неловкое положение.
Il est venu vers moi, il était doux comme un agneau.
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка. то есть, как ястреб.
Il est doux comme un agneau.
Он мягкий как сливки.
Moi, de l'agneau. Et une sauce à la menthe.
А у меня немного баранины под мятный соусом.
C'est bon avec l'agneau.
Я никогда не думала, что баранина такая же без мятного соуса.
L'agneau qu'on mène à l'abattoir.
Жертвенный агнец.
Cet agneau dans notre jungle de béton.
Овечка, затерянная в каменных джунглях.
C'est un agneau perdu dans la jungle.
Не оставляй ее одну, эту овечку в каменных джунглях.

Из журналистики

Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
Tout d'abord il se fâche contre l'agneau parce qu'il trouble l'eau qu'il boit, alors que le loup est en amont.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
Ensuite il prétend que l'agneau l'a insulté l'année dernière, mais l'agneau lui fait remarquer qu'il y a un an il n'était pas né.
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).
Ensuite il prétend que l'agneau l'a insulté l'année dernière, mais l'agneau lui fait remarquer qu'il y a un an il n'était pas né.
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).

Возможно, вы искали...