blini | bibi | aloi | arbi

alibi французский

алиби

Значение alibi значение

Что в французском языке означает alibi?

alibi

(Police) Présence d’une personne dans un lieu autre que celui où a été commis le crime ou le délit dont on l’accuse.  On l’accusait d’un meurtre commis à Charenton ; mais il a prouvé son alibi et il a été acquitté.  La fausseté de cette accusation a été prouvée par un alibi.  Si on veut faire accuser quelquʼun, on sʼarrange pour quʼil nʼait pas dʼalibi. (Figuré) Argument invoqué pour échapper à une accusation, même non juridique.  Cela demande à être pensé, surtout pour l'islam qui en est à son quinzième siècle. C'est une religion jeune, ce qui ne doit pas lui servir d'alibi ou de justification.  Un discours logique trouve toujours un alibi indiscutable pour motiver le meurtre de l’autre ou son asservissement.

Перевод alibi перевод

Как перевести с французского alibi?

alibi французский » русский

алиби оправдание а́либи

Alibi французский » русский

Алиби

Примеры alibi примеры

Как в французском употребляется alibi?

Простые фразы

Il avait un alibi solide.
У него было железное алиби.
Aucun des quatre garçons n'avait d'alibi.
Ни у одного из четверых мальчиков не было алиби.
Elle disposait d'un alibi parfait.
У неё было безупречное алиби.
Il fut soupçonné car il n'avait aucun alibi.
Его подозревали, так как у него не было алиби.
Disposes-tu d'un alibi?
У тебя есть алиби?
Disposez-vous d'un alibi?
У Вас есть алиби?
Je n'ai pas d'alibi.
У меня нет алиби.
Son alibi semblait être en béton.
Казалось, алиби у него железобетонное.
Son alibi semblait être en béton.
Его алиби казалось железным.
Son alibi semblait impeccable.
Его алиби казалось безупречным.
Son alibi semblait impeccable.
Её алиби казалось безупречным.
A-t-il un alibi?
У него есть алиби?
J'ai un alibi.
У меня есть алиби.

Субтитры из фильмов

C'est un alibi.
Это отговорка.
Encore un alibi.
Ещё одна отговорка.
J'ai un alibi, j'étais à la bibliothèque.
У меня есть алиби. Я был в публичной библиотеке.
Je ne serai pas ton alibi!
У тебя не получится использовать меня для алиби.
Pour leur créer un alibi.
Нужно было доказать, что они были в другом месте.
Oui, et votre alibi vient de s'envoler.
Доброй ночи.
Maguire dit que l'alibi de Macy est truqué.
МАКГУАЙР ГОВОРИТ, ЧТО АЛИБИ МЕЙСИ ФАЛЬШИВОЕ.
Pourquoi aviez-vous tant besoin d'un alibi?
Почему тебе так было нужно алиби?
Vous désiriez un alibi pour la même raison, Stephens?
Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс?
Et je me servais de toi comme alibi!
А я использовал тебя для алиби. Смешно!
Mon alibi.
Мое алиби.
Colin est innocent,.. le domestique a un alibi, et l'aveugle ne peut avoir tué.
Колен невиновен, у слуги алиби. слепой отпадает.
Tu veux des excuses ou un alibi?
Не забыл? Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
Oui, c'est un alibi parfait.
Почему бы и нет!

Возможно, вы искали...