apprête французский

Значение apprête значение

Что в французском языке означает apprête?

apprête

(Vieilli) Mouillette. (Marine de guerre) (Vieilli) Munitions préparées pour le combat.

Примеры apprête примеры

Как в французском употребляется apprête?

Простые фразы

L'avion s'apprête à décoller.
Самолёт готовится взлететь.
L'avion s'apprête à décoller.
Самолёт готовится к взлёту.

Субтитры из фильмов

Mets-moi sur le premier vol et que ma femme apprête ma valise. Bien, monsieur.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Si un homme se déchausse pour traverser à gué, il ne s'apprête pas à franchir l'Atlantique.
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Mon cher, je doute fort que la générale ait le temps de vous recevoir, elle s'apprête à partir pour la campagne.
Дорогой мой, я сильно сомневаюсь, что у моей супруги найдется время вас принять; она готовится к отъезду в деревню.
Elle s'apprête à fermer la bibliothèque.
Она закрывает библиотеку.
L'armée des États-Unis s'apprête à vous rendre à la vie civile.
Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США.
Et qu'on s'apprête à faire diversion avant d'attaquer. demain soir, du côté turc.
Я сказал, что нужно отвлечь немцев от полномасштабного наступления завтра вечером с турецкой стороны.
Je m'apprête à partir à l'aéroport.
Я как раз собираюсь в аэропорт.
Le seigneur s'apprête à annoncer sa décision.
Наш князь сделает короткое объявление.
Notre organisation essaie de trouver la vérité. Et de traquer le mensonge. Ce que je m'apprête à vous révéler.
А теперь, я представляю. общество Патрика Генри.
Le Docteur s'apprête à entrer mais Ulysse arrive.
Осторожно, осторожно, вот и все, вот и все, положи его на диван.
Elle s'y apprête.
Никак нет, капитан.
Le vaisseau ennemi s'apprête à atterrir.
Вражеское судно готовится к посадке.
Je m'apprête à descendre sur la planète.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
Il s'apprête peut-être à attaquer.
Возможно, они готовятся к бою.

Из журналистики

Il ne signifie pas non plus que le radicalisme islamique s'apprête, d'une manière ou d'une autre, à submerger ou à transformer les sociétés occidentales.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Le gouvernement allemand s'apprête à engager des négociations salariales cruciales avec les syndicats du secteur public.
В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
Ayant ravi à l'Allemagne sa première place d'exportateur mondial, la Chine s'apprête aujourd'hui à supplanter le Japon au deuxième rang de l'économie mondiale.
Обойдя Германию и став крупнейшим экспортером в мире, Китай теперь собирается вытеснить Японию, став второй по величине крупнейшей в мире экономической системой.
Par exemple, Singapour s'apprête à rendre opérationnel son réseau de fibres optiques, qui en sus d'autres mesures, doit faciliter le télétravail et donc réduire les embouteillages.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Alors que l'Union européenne s'apprête à célébrer le 50e anniversaire du Traité de Rome à la fin du mois, beaucoup de gens pensent qu'elle est à bout de souffle.
В то время, как Европейский Союз готовится к празднованию в конце этого месяца 50-летнего юбилея Римского договора, многие в мире считают, что ЕС стоит на коленях.
En même temps, un nouveau tsunami s'apprête à déferler, et menace d'engloutir l'économie réelle.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
En Asie de l'Est, la Corée du Nord est à présent une puissance nucléaire et s'apprête à ajouter une nouvelle génération de bombes atomiques à l'uranium à son arsenal.
В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
ATHENES - La crise de l'Europe s'apprête à entrer dans sa phase la plus dangereuse.
АФИНЫ - Кризис Европы вот-вот вступит в наиболее опасную фазу.
La Bolivie, cependant, s'apprête peut-être à renverser cette dernière tendance.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
En conséquence, l'Inde, dont la croissance démographique devrait rester positive dans un avenir prévisible, s'apprête à devenir le pays le plus peuplé au monde.
В результате Индия, где прирост населения, согласно прогнозам, будет оставаться положительным в обозримом будущем, обещает стать самой густонаселенной страной в мире.
L'erreur que s'apprête peut-être à commettre Washington est tout aussi prévisible : une guerre absurde ne devient pas une guerre juste en la prolongeant - telle était la leçon du Vietnam, du Laos et du Cambodge.
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить - в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
LONDON - Le président Hu Jintao s'apprête à faire sa troisième visite officielle aux Etats-Unis en tant que dirigeant de la Chine le 19 janvier.
ЛОНДОН. Председатель КНР Ху Цзиньтао посетит США со своим третьим официальным визитом в качестве лидера Китая 19 января.
Alors que son gouvernement s'apprête à prendre les rênes, le nouveau président Barack Obama doit affronter des tempêtes sur de nombreux fronts.
Только что избранный, но ещё не вступивший в должность президента Барак Обама будет вынужден бороться со множеством катастрофических трудностей в разных областях по мере того, как его правительство перенимает бразды правления.
Israël s'apprête à lutter contre cette nouvelle doctrine américaine qui le met au même niveau que l'Iran, et d'ailleurs que l'Inde et le Pakistan.
Израиль обречен на борьбу с этой появляющейся новой американской доктриной, которая приравнивает его с Ираном или даже с Индией и Пакистаном в этих вопросах.

Возможно, вы искали...