apprentissage французский

ученичество, учение

Значение apprentissage значение

Что в французском языке означает apprentissage?

apprentissage

Action d’apprendre un métier ; état d’un apprenti.  Moi, j'étais en apprentissage, depuis 1804, chez le vieil horloger Melchior Goulden, à Phalsbourg.  De plus, l’apprentissage de la langue m'était facilité par la bienveillante coopération du gérant de la Compagnie de la Baie d'Hudson, qui parlait l’esquimau et l’anglais. (Figuré) Dans un sens plus large, premiers essais qu’on fait d’une chose pour y devenir habile.  Un insuccès ne peut rien prouver contre le socialisme, depuis qu’il est devenu un travail de préparation ; si l’on échoue, c’est la preuve que l’apprentissage a été insuffisant ; il faut se remettre à l’œuvre avec plus de courage, d’insistance et de confiance qu’au­trefois […]  Ce financier a fait son apprentissage aux dépens des malheureux qu’il a ruinés.  Faire l’apprentissage de la guerre, de la politique, de l’intrigue, de la perfidie, du crime.  (Absolument) La vie est un long apprentissage.

Перевод apprentissage перевод

Как перевести с французского apprentissage?

Примеры apprentissage примеры

Как в французском употребляется apprentissage?

Простые фразы

L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Il se concentra sur l'apprentissage des prépositions.
Он сосредоточился на том, что стал учить предлоги.
De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.
Многочисленные исследования, как правило, подтверждают пропедевтическую ценность эсперанто для изучения других языков.
Répétition est mère d'apprentissage.
Повторение - мать учения.
Répétition est mère d'apprentissage.
Повторение - мать учения.
La répétition est la mère de l'apprentissage.
Повторение - мать учения.
Comment progressez-vous dans l'apprentissage de l'espéranto?
Как продвигается ваше изучение эсперанто?
L'apprentissage d'une langue étrangère demande de la patience.
Изучение иностранного языка требует терпения.
Je suis fort intéressé par l'apprentissage du français.
Я очень заинтересован изучением французского языка.
Je consacre beaucoup de temps à l'apprentissage d'une langue.
Я уделяю много времени изучению языка.
Tom est obsédé par l'apprentissage du français.
Том одержим изучением французского.
L'apprentissage d'une langue étrangère est très enrichissant.
Изучение иностранного языка очень обогащает.
L'apprentissage d'une langue étrangère est très enrichissant.
Изучение иностранного языка очень развивает.

Субтитры из фильмов

Commencez votre apprentissage avec du champagne.
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского.
Le mariage est déjà tout un apprentissage, sans vous charger en plus.
Вступление в брак, Руби, это серьёзное решение, которое несёт с собой определенные трудности.. уже не говоря об этих дополнительных препятствиях.
Ton apprentissage, à qui le dois-tu?
Ты обязан мне за свою учебу! Забыл об этом?
Je fais un apprentissage d'infirmière à l'hôpital de la Croix-Rouge.
В госпитале Красного Креста сиделкой, например.
Votre apprentissage est plus laborieux que prévu.
Обучать вас оказалось очень сложно.
Je ne comprends pas comment j'ai pu te prendre en apprentissage.
Не понимаю, как я тебя в ученики взял?
Bientôt, nous allons devenir ce qu'il aurait fallu des millions d'années d'apprentissage à l'humanité.
Пройдет немного времени, и мы окажемся там, куда человечество доберется только через миллионы лет развития.
Elle doit venir de l'apprentissage.
Это должно происходить от наших знаний.
Cet apprentissage aura lieu dans une vraie base.
Обучение будет проходить на военной базе.
J'ai un message important. On vous dupe. L'Apprentissage rapide est une abomination qui vous asservit.
У меня важно сообщение - вас всех обхитрили.
Vous savez, ma chère, avec cet Apprentissage rapide.
Вероятно, перевозбудился.
Et si je connais bien les Klingons, l'apprentissage se fera à vos dépens.
И судя по тому, что мне известно о клингонах, это будет нелегко.
Nous avons les bandes d'apprentissage.
Целая библиотека образовательных материалов.
Le problème de votre apprentissage des manières troyiennes.
Да, проблема того, как привить вам тройские манеры и обычаи.

Из журналистики

Un approvisionnement énergétique suffisant permet d'accroître les possibilités d'apprentissage et d'améliorer l'accès à l'information.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Expliquer ce qui a rendu ces sociétés si vulnérables nécessite un apprentissage de l'histoire récente de la région et une compréhension des raisons pour lesquelles les populations de ces pays sont très méfiantes des pouvoirs publics.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Eviter toute ambiguïté au niveau de la sécurité de l'emploi et du développement de carrière; promouvoir un apprentissage et une aptitude au travail permanents.
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Contrairement à l'exploitation minière, au forage ou à l'extraction, les fabricants du secteur des énergies renouvelables profitent de courbes d'apprentissage qui améliorent l'efficacité et la rentabilité de la production.
В отличие от, добычи, бурения или экстракции, производителям это выгодно, благодаря кривым обучаемости, которые делают производство более эффективным - и дешевым.
Pourtant, les écoles devraient être capables correspondre aux capacités et aux besoins individuels des enfants de manière à faire de l'apprentissage une aventure pleine de stimulations.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
Au lieu de cela un système plus informel, soutenu par des réseaux d'enseignants locaux et de réfugiés (un modèle pionnier par son succès au Congo et en Afghanistan) peut fournir un apprentissage reconnu.
Вместо этого, более неформальная система, при поддержке сети местных учителей и учителей-беженцев - модель, которая успешно дебютировала в Конго и Афганистане - может обеспечить приемлемый уровень обучения.
Ce sont des choses ennuyeuses, comme la formation à faible coût des enseignants, les soins de santé communautaires et l'apprentissage qui produisent des résultats pour les pauvres.
Именно такие скучные вещи, как недорогая система обучения учителей, общественное здравоохранение и стажировки, создают реальные результаты для бедных.
Cela semblait une expérience agréable - peut-être même une expérience d'apprentissage - pour des jeunes hommes qui auraient été par ailleurs non occupés et au chômage.
Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
Cette réattribution peut entraver le développement économique à long terme si ces secteurs encouragent l'apprentissage par la pratique et génèrent des gains de productivité plus importants.
Такое перераспределение может повредить долгосрочному экономическому развитию, если эти секторы не будут развиваться в процессе работы и не будут подпитывать более широкий рост производительности.
La mondialisation passe par l'internationalisation des marchés, des économies, des échanges, tandis que la révolution de l'information transforme nos modes professionnels, nos modes d'apprentissage et de communication.
Благодаря глобализации интернационализируются рынки, финансы и коммерция, в то время как благодаря информационной революции меняется стиль нашей работы, учёбы и общения.
Mais les Américains ont investi très généreusement dans la survie des élites géorgiennes et dans leur apprentissage de la démocratie.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
Je ne doute pas que l'apprentissage par l'action finisse par donner lieu à des plans de relance cohérents.
Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
Quel apprentissage pour les scientifiques de demain?
Как будут учиться будущие ученые?

Возможно, вы искали...