изучение русский

Перевод изучение по-французски

Как перевести на французский изучение?

Примеры изучение по-французски в примерах

Как перевести на французский изучение?

Простые фразы

Как продвигается ваше изучение эсперанто?
Comment progressez-vous dans l'apprentissage de l'espéranto?
Изучение кандзи - это одновременно пытка и настоящее удовольствие.
L'étude des kanjis est à la fois une torture et un vrai plaisir.
Изучение кандзи - это и пытка, и настоящее удовольствие.
L'étude des kanjis est à la fois une torture et un vrai plaisir.
Изучение иностранного языка требует терпения.
L'apprentissage d'une langue étrangère demande de la patience.
Я надеюсь начать изучение вашего прекрасного языка в ближайшем будущем.
J'espère commencer à apprendre votre belle langue dans un proche avenir.
Я надеюсь начать изучение в ближайшем будущем вашего прекрасного языка.
J'espère commencer à apprendre votre belle langue dans un proche avenir.
Изучение французского требует времени.
Apprendre le français demande du temps.
На изучение языка требуется время.
Pour étudier une langue, il faut du temps.
Изучение иностранного языка очень обогащает.
L'apprentissage d'une langue étrangère est très enrichissant.
Изучение иностранного языка очень развивает.
L'apprentissage d'une langue étrangère est très enrichissant.

Субтитры из фильмов

Изучение всей великой литературы заставило меня думать, что я тоже так могу.
Enseigner toutes les grand littérature, m'a fait réaliser, je peux le faire aussi.
Мне очень жаль, но у меня нет времени на изучение вашей биографии. Мы сейчас закрываемся.
Votre biographie est intéressante, mais nous fermons.
Поэтому, Лео Кардос награждается стипендией которая позволит ему продолжить изучение музыки в течение следующих 5 лет.
Leo Kardos se voit donc attribué une bourse qui lui permettra d'étudier la musique pendant les cinq prochaines années.
У вас не больше прав на изучение Альфреда, чем у стоматолога на удаление желчного пузыря.
Et si vous étiez dentiste, vous feriez une ablation de vésicule? - Pardon?
Дай мне немного времени на изучение этого Бэкэлиса.
Donne-moi du temps sur la piste Backalis. - D'accord.
Изучение пернатых.
J'étudie les oiseaux.
Дав тем самым согласие на тщательное изучение вашей личной жизни.
Cela nous autorise à enquêter sur votre vie privée.
Да, очаровательный. Я думаю изучение этой культуры будет очень, очень обворожительным.
Hum, je crois qu'étudier leur culture va se révéler vraiment fascinant.
Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.
Bien, je. j'aimerais m'arrêter discuter et passer la journée avec vous, mais. ce matin, solitude et étude sont au centre de mes préoccupations.
Возвращайтесь к своим телескопам, а изучение места падения метеоритов доверьте нам. Послушайте, Уильямс.
Je pense que le secret de cette peste écarlate est ici, dans le site des météores.
Вы мои гости. Видите ли, я только что закончил изучение нашего любопытного и увлекательного общества.
Je viens de finir d'étudier votre curieuse et fascinante société.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Le professeur Seltzman est un neurologue qui est fasciné par l'étude du transfert de l'esprit.
Мы эту проблему изучаем, почти целый век изучаем. Но ни к чему всё это изучение не приводит.
Nous étudions le problème depuis près d'un siècle. et nous ne sommes pas plus avancés.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Les examens approfondis du corps viendront confirmer cette hypothèse.

Из журналистики

Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Я призываю все штаты возобновить изучение данного предмета, чтобы наши подрастающие граждане понимали достижения нашей нации и могли защищать свободу и конституцию, когда они находятся под угрозой.
J'appelle tous les États de notre pays à réintroduire l'éducation civique américaine à l'école pour que nous puissions former des citoyens qui comprennent notre héritage et puissent défendre la liberté et la Constitution lorsqu'elle sont menacées.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК.
L'examen de ces réseaux de contrats devrait s'apparenter à l'étude de la structure cellulaire de l'ADN par un biologiste.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
Cela devrait impliquer de la part des médias des recherches plus rigoureuses au début du processus d'écriture et de reportage.
Надо признать, что это относится не ко всем научным исследованиям. Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
Il faut reconnaître que cette situation ne s'applique pas à tous les domaines : l'étude des fragments de grec ancien est précieuse même si elle répond rarement à une demande.
Кибер изучение, также имеет важное значение.
La formation au numérique compte aussi.
Кому нужно внимательно читать, искать свидетельства и приводить резонный аргумент - навыки, которые обеспечивают изучение поэзии, норм права, истории и философии?
Qui a besoin de lire avec attention, chercher des preuves et développer un raisonnement solide - des compétences acquises par l'étude de la poésie, de la littérature, de l'histoire et de la philosophie?
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Mes recherches portent sur les conséquences économiques de cette absence de symétrie dans le monde de l'information.
Многие участники конференции согласились с тем, что изучение экономики должно происходить в более широком политическом контексте с более сильным акцентом на роль различных институтов.
Les élèves doivent aussi apprendre l'humilité.
Изучение экономических показателей в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве позволяет извлечь важный урок для еврозоны.
La zone euro devrait tirer les leçons de la performance économique des Etats-Unis et du Royaume Uni.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
L'analyse des succès nous fournit les connaissances et la confiance nécessaires pour intensifier nos efforts communs tendant à résoudre les grands défis mondiaux d'aujourd'hui.
В 2006 году он завершил трехлетнее изучение местного управления в Иране - едва ли подходящий материал для организации революции и смены режима.
En 2006, il a achevé une étude de trois ans sur les autorités locales en Iran. Pas grand-chose à voir donc avec l'insurrection ou le changement de régime.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: справедливости и объективности в преподавании истории, включая изучение различий между Японией и Китаем в их исторических интерпретациях китайско-японской войны.
Mais ce n'est pas ce que recherchent la plupart des partisans de la réforme : ils souhaitent plus de justesse et d'objectivité, et notamment une étude des différences d'interprétation du conflit sino-japonais par les deux camps.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении.
Explorer les scénarios futurs possibles, comme l'a fait le WEF, est une étape importante dans la bonne direction.

Возможно, вы искали...