approuvé французский

одобренный

Значение approuvé значение

Что в французском языке означает approuvé?

approuvé

Qui a reçu un accord. Qui est reconnu comme bon Qualifie un prêtre qui a reçu l’accord de son évêque pour l’exercice de son ministère. Qualifie un étalon reconnu apte à l’amélioration de sa race.

approuvé

Document reconnaissant un engagement.

Перевод approuvé перевод

Как перевести с французского approuvé?

approuvé французский » русский

одобренный одобрен апробированный

Примеры approuvé примеры

Как в французском употребляется approuvé?

Простые фразы

Le projet de loi a été approuvé au dernier moment.
Проект закона был одобрен в последний момент.
Le ministre a approuvé les plans de construction.
Министр одобрил планы строительства.
Le patron a déjà approuvé notre projet.
Начальник уже одобрил наш проект.
Le patron a déjà approuvé notre projet.
Шеф уже одобрил наш проект.
Finalement, ils ont approuvé la proposition.
В итоге они одобрили предложение.
Finalement, elles ont approuvé la proposition.
В итоге они одобрили предложение.
Le projet de loi a été approuvé par une majorité écrasante.
Законопроект был одобрен подавляющим большинством.
Le patron a approuvé le projet.
Начальник одобрил проект.
Notre patron a approuvé notre projet.
Начальник одобрил наш план.

Субтитры из фильмов

La partie budgétaire est approuvé.
Отметь в протоколе, что финансовая смета одобрена.
J'ignorais qu'il voulait la disparition du journal. Ce sera le cas, si le contrat est approuvé.
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.
Vous l'avez approuvé.
Вы сами его одобрили, сэр.
Je n'ai jamais approuvé ça.
Это является нелепым! Я никогда не одобрял ничего подобного этому.
On dirait qu'il pense que Bolkonski n'aurait pas approuvé, n'aurait pas compris la gaieté qui nous emporte ici.
Он будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы зтой нашей радости.
Le conseil a approuvé?
Она была одобрена Правлением? - Будет. Приготовьтесь к эфиру.
Approuvé et consigné dans le procès-verbal. - Oui?
Это утверждено и займет минуты.
Il n'est pas approuvé par le parti mais c'est beau.
Причем тут политика?
Il a approuvé les virements à Liddy, lors de son ministère.
Мы знаем, что он одобрял платежи для Лидди, когда тот ещё был генеральным прокурором.
Joseph d'Arimathie, un homme honnête, membre du conseil mais qui n'avait pas approuvé son action, obtint de pilate le corps de Jésus.
Некто, именем Иосиф, из Аримафеи, член Совета, человек добрый и правдивый, не участвовавший в деле их, пришел к Пилату просить тела Иисусова.
Ce matin, j'ai approuvé la recommandation de Hara. Elle est partie pour Batavia.
Этим утром я поставил печать на рекомендации Хары.
Compris et approuvé.
Понял и одобряю.
Elle m'a approuvé.
Согласилась со мной.
La méthode approuvé est de couper un petit carré de papier brun équivalent à la vitre, étaler dans la mélasse et puis.
Проверенный метод: вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом.

Из журналистики

Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition.
Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Le président Barack Obama a approuvé ce traité comme instrument essentiel pour limiter la prolifération et empêcher une guerre nucléaire.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Ces institutions ont identifié, évalué, approuvé et financé des projets qui ont augmenté de façon irréversible la dette africaine.
Эти учреждения устанавливали, оценивали, одобряли и финансировали проекты, из-за которых африканский долг вырос.
Plusieurs projets ont été préparés ou sont en préparation, notamment dans le secteur de l'énergie, et la Banque a déjà approuvé le financement de quatre d'entre eux.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
Le Hamas s'est engagé à accepter tout accord de paix négocié entre le président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas et le Premier ministre israélien Ehud Olmert, pourvu qu'il soit approuvé par un référendum auprès du peuple palestinien.
Хамас согласилась признать любое мирное соглашение между президентом палестинской администрации Махмудом Аббасом и премьер-министром Израиля Эхудом Олмертом, при условии, что он будет одобрен палестинским народом на референдуме.
Même si les deux hommes ont approuvé avec circonspection le plan de sauvetage du secteur financier à hauteur de 700 milliards de dollars, les différences entre eux sont marquées.
Хотя оба кандидата осторожно восприняли финансовое вливание в 700 миллиардов долларов США в финансовый сектор, существует острое противостояние между двумя кандидатами.
Et alors même que le FMI s'y est opposé, d'éminents économistes comme Paul Krugman ont approuvé leur utilisation.
И даже когда Фонд выступал против них, то знаменитые экономисты - среди них Пол Кругман - одобряли использование подобного контролирования.
Au niveau national, le gouvernement a récemment approuvé une nouvelle stratégie de développement qui fera beaucoup pour réaliser l'ambition d'un futur stable et d'une véritable croissance pour l'Afghanistan.
На национальном уровне правительство недавно одобрило новую стратегию развития, которая многое делает для укрепления представления о будущей стабильности и экономическом росте Афганистана.
Mais rien de tel n'apparaît dans le texte tronqué approuvé par le Hamas.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Lorsque ces négociations entamées sous le gouvernement ukrainien précédent ont été conclues, l'accord a été approuvé par les quatre Présidents et les 14 Premiers ministres en fonction depuis que l'Ukraine a obtenu son indépendance en 1991.
По завершении переговоров, которые были начаты при предыдущих правительствах Украины, соглашение было завизировано всеми четырьмя президентами и 14 премьер-министрами, занимавшими эти посты с момента образования независимой Украины в 1991 году.
Finalement, Morsi a insisté pour que le Parlement élu établisse une assemblée constituante, laquelle a rédigé le projet de Constitution approuvé par référendum en décembre 2012.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года.
La plupart des Musulmans ont également approuvé les descentes de police et la confiscation des armes dans la mosquée de Finsbury Park à Londres, dont l'imam prêchait depuis longtemps la haine de l'Occident et le soutien aux terroristes.
Большинство мусульман также с одобрением отнеслись к полицейскому налету и конфискации оружия из мечети Финсбурского парка в Лондоне, имам которой давно проповедовал ненависть к Западу и открыто поддерживал терроризм.
Quatre décennies auparavant, Charles de Gaulle et Konrad Adenauer ont approuvé la création de nouveaux manuels que les enfants des deux pays utiliseraient pour surmonter l'antagonisme franco-allemand vieux d'un siècle.
Сорок лет назад Шарль де Голль и Конрад Аденауэр санкционировали создание новых учебников для детей в обеих странах, чтобы положить конец вековому франко-германскому антагонизму.
La formation du premier gouvernement de parti unique AKP, qui a approuvé avec enthousiasme le programme de stabilisation du FMI, date de 2003.
В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.

Возможно, вы искали...