armement французский

вооружение

Значение armement значение

Что в французском языке означает armement?

armement

Action d’armer, de préparer en vue de la guerre.  L’armement d’une place, d’une forteresse.  Faire un armement naval. (Militaire) Ensemble des armes qui constitue une partie de l’équipement d’un soldat.  Ceux des montagnards qui obéirent à l’appel du chef austrasien vinrent au rendez-vous, les uns à pied, les autres à cheval, avec leur armement habituel, c’est-à-dire, en équipage de chasse, l’épieu à la main et la trompe ou le cornet en bandoulière. (Spécialement) (Marine) Ensemble des armes offensives d’un bâtiment de guerre.  Mais, somme toute, les dirigeables n’étaient pas mieux fournis, en fait de cuirassement et d’armement, que la plus petite canonnière. (Construction navale) Fin de la construction d’un bateau (pose de la peinture, pose des canots de sauvetage,…). (Commerce, Marine) Action d’armer un bâtiment en vue du commerce, en parlant de la marine marchande. (Par extension) (Marine) Compagnie maritime.  L’armement Dockwise est connu pour ses puissants navires.

Перевод armement перевод

Как перевести с французского armement?

Примеры armement примеры

Как в французском употребляется armement?

Субтитры из фильмов

Les coûts étaient trop élevés. La course à l'armement, à l'espace, à la paix.
Но в конце, концов мы могли не отставать в гонке вооружений, космической гонке и мирной гонке.
Voyants test armement activés, un à quatre.
Ударный взрыватель в положении четыре.
On parle de guerre dans le journal, nous devrions réinvestir dans l'armement.
Все эти разговоры о войне в газетах, быть может нам стоит вновь вложиться в акции военного сектора.
J'ai juste installé les explosifs en utilisant l'armement du vaisseau.
Я просто организовал взрыв, используя вооружение с корабля.
Rejoint Pancho Villa comme expert en armement et tacticien.
Воевал с Панчо Вийа, был тактиком и экспертом по оружию.
Phaseurs principaux, énergie. Armement, pleine énergie.
Все оружие на полную мощность.
Armement, pleine énergie.
Все оружие на полную мощность.
Armement, pleine énergie.
Все оружие на полную мощность.
Et l'officier responsable de l'armement est mort.
Экипаж мертв. Добавьте мощности.
Armement?
Статус оружия.
Mais nous ne connaissons pas tout l'armement dont ils disposaient.
Вот только вопрос - как она оказалась в земле. Кто бы знал. - Сэр!
Je suis expert en armement, ainsi qu'en propagande. J'ai droit à la parole!
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает.
La victoire n'a jamais dépendu et ne dépendra jamais de l'armement, du nombre et moins encore de la position des troupes.
Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от вооружения, ни от числа, а уж меньше всего от позиции.
Rapport d'armement.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.

Из журналистики

Mais elle doit présenter de manière convaincante les stratégies pratiques pour résoudre les plus sérieux problèmes de la Corée du Sud, y compris le chômage élevé, la chute des performances scolaires et le programme d'armement nucléaire de la Corée du Sud.
Но она должна представить убедительные практические стратегии, направленные на решение наиболее серьезных южнокорейских проблем, включая высокий уровень безработицы, ухудшение системы образования и северокорейскую программу создания ядерного оружия.
Certains réclament un équivalent cybernétique aux traités officiels de limitation de l'armement.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Mais ces progrès ont vite atteint le point mort, la Russie rejetant les propositions américaines d'autres réductions, particulièrement pour les armes nucléaires tactiques - une filière d'armement où la Russie est en avance.
Но прогресс скоро затормозился, когда Россия отвергла предложения США по дальнейшему сокращению вооружений, особенно тактического ядерного оружия - в котором у России заметное преимущество.
Les USA comptaient pour un tiers de la production mondiale et avaient une prépondérance énorme dans le domaine de l'armement nucléaire.
В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении.
Alors que l'Iran continue à enrichir l'uranium et poursuit un programme d'armement, les USA doivent changer de politique.
В то время как Иран прежними темпами продолжает опытно-конструкторские работы по обогащению урана и созданию других видов оружия, США следует покончить со старыми правилами ведения боевых действий.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
LOS ANGELES - Ces jours-ci, alors que le débat sur la ratification du Nouveau traité de réduction de l'armement stratégique (le nouveau traité START) avec la Russie fait rage au Sénat américain, une étrange sensation de déjà vu saisit Washington.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ).
Une polémique a éclaté entre l'administration Obama, les futurs candidats à la prochaine élection présidentielle, certains sénateurs et des experts en matière de contrôle de l'armement et de la défense.
Между администрацией Обамы, будущими кандидатами в президенты, сенаторами, а также экспертами по контролю вооружений и обороне разгорелись споры.
Le nouveau traité START se situe dans la prolongation de la limitation de l'armement nucléaire stratégique qui a débuté dans les années 1970.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
L'effondrement de l'Union soviétique a été une occasion unique de mettre fin à la course à l'armement nucléaire.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
Obama a brouillé son message en ajoutant qu'il ne s'attendait pas à voir la disparition de l'armement nucléaire au cours de son existence.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
Pendant la Guerre froide, ils estimaient que toute entrave au développement de l'armement nucléaire américain ou à son volume portait atteinte à la sécurité nationale.
Во время холодной войны они рассматривали ограничения на американские разработки и развертывания ядерного оружия как угрозу национальной безопасности.
Afin d'apaiser ces inquiétudes, l'administration Obama s'est engagée à une augmentation du budget des laboratoires de l'armée américaine consacrée à l'armement nucléaire qui sera maintenu plusieurs années.
Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.

Возможно, вы искали...