оружие русский

Перевод оружие по-французски

Как перевести на французский оружие?

Примеры оружие по-французски в примерах

Как перевести на французский оружие?

Простые фразы

Хорошая память - его оружие.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Его оружие - хорошая память.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Её оружие - хорошая память.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Ядерное оружие - угроза всему человечеству.
Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.
Он направил на меня своё оружие.
Il pointa son arme vers moi.
Иногда терпение - сильнейшее оружие.
La patience est parfois l'arme la plus efficace.
Иногда терпение - самое действенное оружие.
La patience est parfois l'arme la plus efficace.
Единственное оружие, которое у меня тут в доме есть, - это водяные пистолеты.
Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.
Брось оружие на землю.
Jette ton arme au sol.
Иногда терпение - сильнейшее оружие.
Parfois la patience est la plus puissante des armes.
У Вас есть огнестрельное оружие?
Possédez-vous une arme à feu?
И где теперь инопланетяне, летающие тарелки и лазерное оружие?
Et où sont maintenant passées les extra-terrestres, les soucoupes volantes et les armes à rayons laser?
Когда говорит оружие, законы молчат.
Entre les armes, les lois se taisent.
Бросай оружие!
Laisse tomber tes armes!

Субтитры из фильмов

Берите в руки оружие!
Aux armes!
Огнестрельное оружие запрещено!
Le port d'arme est interdit.
Тима, возьми оружие!
Tima, prends le revolver!
Оружие, к но-ге!
Posez, armes!
Оружие!
Portez armes!
Оружие, к но-ге!
Posez armes!
Оружие, на пле-чо!
Épaule gauche, armes!
Оружие, на-караул!
Présentez armes!
Хватайте оружие!
Qu'est-ce que c'est?
Если бы мы бросили наше оружие и сняли наши солдатские куртки ты бы мог быть мне братом, - точно так же, как Кат и Альберт.
Si nous jetions ces fusils et ces uniformes. tu pourrais être mon frère, comme Kat et Albert.
Назови своё оружие. Вот, Загорелый.
Tiens.
Это оружие, доктор.
Voilà l'arme, docteur.
Оружие, отпечатки пальцев, что-нибудь?
Un revolver. des empreintes?
У тебя есть оружие?
Une arme?

Из журналистики

Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
Être une puissance nucléaire conférait protection et prestige aux États souverains.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
En envahissant la Crimée, pour ensuite l'occuper et finalement l'annexer, le tsar a pointé son sabre sous la gorge de l'Ukraine en exigeant d'elle sa souveraineté territoriale, sous peine de mort.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Malgré nos divergences, Reagan et moi-même partagions la ferme conviction que les pays civilisés ne devaient pas faire d'armes aussi barbares le pivot de leur sécurité.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
En ne parvenant pas à proposer un plan convaincant de désarmement nucléaire, les Etats-Unis, la Russie et les autres puissances nucléaires dessinent par leur inaction un avenir dans lequel les armes nucléaires seront fatalement utilisées.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
Dans le contexte économique actuel, les armes nucléaires représentent un gouffre financier sans fond.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Des convois armés transportent librement l'opium brut à travers le pays, et il arrive même que des véhicules de l'armée et de la police soient impliqués.
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
Les négociations en cours vont probablement échouer et un renforcement des sanctions n'arrêtera probablement pas la progression de l'Iran vers l'arme nucléaire.
Пока еще слишком рано говорить, удалось ли отсрочить исполнение Ираном его желания получить ядерное оружие.
Il est trop tôt pour dire si le vou de l'Iran d'obtenir l'arme nucléaire a été ajourné.
Во-вторых, военные расходы должны быть сокращены - не просто денежные средства для ведения безрезультатных войн, но и также на оружие, которое не работает против врагов, которые не существуют.
Deuxièmement, les dépenses militaires doivent être réduites - non seulement le financement de guerres stériles mais aussi d'armes inutiles contre des ennemis qui n'existent pas.
Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
Les discussions sur un changement de philosophie de la défense américaine qui autoriserait des frappes préventives contre les États possédant des armes de destruction de masse vont bon train.
Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Ils ont besoin d'aide - et la société se doit de garder les armes à feu hors de leur portée.

Возможно, вы искали...