assorti французский

сортированный

Значение assorti значение

Что в французском языке означает assorti?

assorti

Qualifie des choses ou des personnes semblables sur certains aspects importants, qui vont bien ensemble, qui forment un assortiment.  Impossible de rencontrer un homme mieux assorti à son habitat que ne l’était ce petit campagnard à son vieux château. L’un et l’autre sortaient bien du même sol ; ils étaient presque de la même couleur.  Quand on dit que ce monsieur est beau, cela veut toujours dire qu'il a les cheveux bien coupés, la barbe bien taillée, les ongles bien limés, les vêtements bien assortis.  En disant ça, elle a attrapé ses seins des deux mains en rigolant. « Et pour chaque soutif, au moins les deux slibards assortis. Choisis-en un qui te plaît, je te l'offre.»  La psychorigidité forme un couple bien assorti avec l’égocentrisme qui peut se définir comme un rapport privilégié, voire univoque à soi, à ses préoccupations, différent de ce que l'on entend communément par égoïsme.  Je ne serai jamais populaire. La popularité, c'est pour les filles qui portent des serre-têtes assortis à leurs robes et traînent avec des filles qui portent aussi des serre-têtes assortis à leurs robes.

Перевод assorti перевод

Как перевести с французского assorti?

assorti французский » русский

сортированный

Примеры assorti примеры

Как в французском употребляется assorti?

Субтитры из фильмов

Un très, très beau mariage. avec un couple parfaitement assorti!
Но мы проведём эту церемонию,...как первоначально и очень чудесно планировалось.
Couvrez-le de tissu, assorti à cette robe.
Я хочу, чтобы вы нашли мне ткань для шляпки, которая подойдёт к этому платью.
Un ordre de paiement de 1 200 roupies assorti d'une signature valable d'ici à Ia Chine.
Настоящая банкнота в 1200 рупий. с подписью, действительной хоть здесь, хоть в Китае.
Il y a un chapeau melon assorti.
Там к нему лежит коричневая шляпа.
Une serviette en cuir et un portefeuille assorti, portant les initiales A. R.
Папка для документов и сумка. Всё из кожи с монограммой А.Р.
C'est assorti au paysage.
Они все с территории.
Bien assorti à votre tête.
Она вам так идет.
Choisir son survêt et le sac assorti.
Выбирай одежду для отдыха и подходящие аксессуары.
Mais c'est assorti d'une condition.
Но есть одно условие.
Bon. je réclame donc un 00I20 à la place, assorti de 3 heures de colle.
Хорошо, мой вердикт - поставить Вам за контрольную неудовлетворительную оценку и оставить на три часа после уроков.
Des pinces géantes avec le corps assorti!
Они выглядели, как огромные клешни с прикреплёнными туловищами.
La parure que je préfère, c'estcetextraordinaire collier assorti de ses boucles.
Одна из моих личных рекомендаций - это вот этот замечательный набор из ожерелья и сережек.
Un couple sacrément assorti, hein?
Парочка олухов, а?
Et elle le regardait elle aussi avec assurance, parce qu'elle savait que sous ses vêtements elle portait un soutien-gorge noir. assorti à la culotte noire en dentelle, que je n'avais pas.
Та тоже смотрела на него и смотрела самоуверенно, потомучтона нейбыличёрныйлифчик и под стать им чёрные кружевные трусики, которыхнебылоуменя.

Из журналистики

Ce boom, assorti de la conviction répandue que les prix de l'immobilier ne peuvent qu'augmenter, a entraîné un assouplissement des normes en matière de prêts.
Есть ощущение, что все признают наличие значительного риска снижения курса акций, поскольку текущий кредитный кризис, похоже, связан с уже отмеченным снижением цен на жильё в США.
Assorti d'une obligation réciproque de loyauté, ce statut a été créé par l'État prussien afin que les postes stratégiques élevés soient occupés par des personnes de confiance.
Статус постоянного государственного служащего, характеризующийся особыми взаимными гарантиями лояльности, был создан прусским государством, чтобы поставить на стратегически важные позиции людей, которым можно было бы полностью доверять.
Mais pour cela, la directive sur la libre circulation doit être modifiée, de sorte que le droit d'immigrer ne soit pas automatiquement assorti d'un accès à la sécurité sociale.
Но для этого директиву о свободном перемещении следует изменить таким образом, чтобы право на иммиграцию не подразумевало автоматического права на социальное обеспечение.
Le FMI est devenu familier, mais il est assorti d'une connotation négative.
Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст.
LAGOS - Dernièrement à un dîner dans un restaurant à Abuja, la capitale du Nigéria, j'ai remarqué un couple mal assorti.
ЛАГОС - Когда я недавно ужинала в ресторане в столице Нигерии Абудже, я наблюдала за парой, в которой он и она явно не соответствовали друг другу.
Enfin un forum régional devrait être mis en place pour mieux réguler le déploiement des forces militaires, assorti de mesures de confiance pour réduire les risques d'incident et pour aider à les gérer s'ils devaient se produire.
В конце концов, нужно организовать региональный форум, который сможет лучше регулировать размещение военной силы, а также укрепить доверие, чтобы сократить риск инцидентов и помочь урегулировать их, если они возникнут.

Возможно, вы искали...