autoritarisme французский

авторитаризм, властность

Значение autoritarisme значение

Что в французском языке означает autoritarisme?

autoritarisme

Manière d’agir de ceux qui font de l’autorité le principe de leur action, de leur parole.  Après six mois d’autoritarisme désordonné : procès de presse à tort et à travers, révocations irritantes de fonctionnaires, persécutions de tout ordre, l’entreprise du Seize Mai échouait piteusement.  En Allemagne, en France, et même dans l’Angleterre victorienne, la montée de l’autoritarisme familial produit des schizophrènes, des suicidés, des alcooliques. L'éducation devient persécution.

Перевод autoritarisme перевод

Как перевести с французского autoritarisme?

Примеры autoritarisme примеры

Как в французском употребляется autoritarisme?

Субтитры из фильмов

Dépression, insomnie, regard assassin, indécision, autoritarisme, chute incontrôlable, délire blasphématoire, et manie de sermonner.
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость Ворчливость.
Dans cette chanson, Phil Collins dénonce l'autoritarisme politique.
Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Votre autoritarisme a tué son amour-propre.
У него низкая самооценка, потому что вы его чересчур подавляете.
On est dans un sérieux pétrin. à cause de toi et de ton autoritarisme, d'accord?
Мы тут в серьёзных неприятностях. из-за тебя и твоих замашек босса, ясно?
Gus est webmestre d'un blogue contre la coupe à blanc et Terry gère une pâtisserie qui vend des gâteaux anti-autoritarisme.
Гас работает вебмастером в блоге, который не отслеживается, а у Терри своя пекарня, где продаются антиправительственные кексики.

Из журналистики

Les années d'autoritarisme répressif soutenu par l'Occident ont étouffé dans l'oeuf toute éventuelle alternative libérale aux régimes arabes actuels.
Годы репрессивного авторитаризма при поддержке Запада пресекали в корне любой потенциальный рост либеральной альтернативы действующим арабским режимам и превращали любой резкий шаг к свободным выборам в опасное упражнение в Исламской демократии.
Le fait que 15 des 19 pirates de l'air qui ont pris part aux attaques du 11 septembre 2001 contre les Etats-Unis étaient des Saoudiens a cristallisé une perception profondément ancrée du royaume en tant que bastion de l'autoritarisme et de l'intolérance.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
L'économie au beau fixe de Singapour, son confort matériel et son efficacité solide semblent confirmer l'opinion répandue selon laquelle l'autoritarisme fonctionne mieux que la démocratie, du moins dans certaines parties du monde.
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
Mais il y a aussi de nombreux Chinois, pas seulement à Taïwan et à Hong Kong, qui seraient en désaccord avec la défense culturelle de l'autoritarisme de Lee.
Но есть много китайцев не только в Тайване и Гонконге, которые не согласились бы с защитой Ли авторитаризма с точки зрения культуры.
Ce que partagent ces gouvernements n'est autre qu'une fusion entre démarche capitaliste et autoritarisme politique.
Сходство в этих правительствах заключается в слиянии капиталистического предпринимательства и политического авторитаризма.
Aucun pays ne sait mieux que l'Indonésie que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont les indicateurs éprouvés du développement démocratique et que la pénalisation des journalistes est un des premiers symptômes de l'autoritarisme.
Ни одной стране не известно лучше, чем Индонезии, что свобода слова и прессы является безошибочным индикатором демократического развития, и что криминализация журналистов является начальным симптомом авторитаризма.
Le danger du post fascisme n'est pas le risque de l'autoritarisme, mais la confiscation de la citoyenneté au seul profit d'une minorité.
Отказ в гражданстве основан не на эксплуатации, угнетении или откровенной дискриминации, но заменен изоляцией расстоянием. Проблема пост-фашизма заключается не в угрозе авторитаризма, но в том, что он ограничивает блага гражданства только для избранных.
De plus, les efforts déployés par les Etats-Unis pour unir les gouvernements africains contre le terrorisme risquent simplement de renforcer l'autoritarisme existant.
Более того, попытки США объединить африканские правительства против терроризма может просто содействовать авторитаризму.
Il n'est évidemment pas impossible de réformer et de démocratiser l'Irak, car les Irakiens ont souffert plus que leur part de l'autoritarisme et de l'oppression et ils sont bien placés pour en connaître les dangers.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей. Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.
Au bout du compte, la question de savoir quel est le meilleur régime entre démocratie et autoritarisme importe peu.
Не важно. Это не вопрос о том, что лучше: демократия или авторитаризм.
Le pays sombrera dans un autoritarisme plus marqué. Dans l'impossibilité de réconcilier les divers groupes politiques, une autre rupture politique pourrait bien être inévitable.
Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным.
Apparemment l'autoritarisme et le nationalisme (auxquels on peut ajouter une bonne dose d'anti-américanisme) engendrent des solidarités.
Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают.
Aujourd'hui la Turquie fait face à des défis multiples : de plus en plus d'autoritarisme, une croissance médiocre et un processus de paix kurde chancelant.
Сегодня у Турции мириады проблем: растущий авторитаризм, маловыразительный экономический рост, вялотекущий мирный процесс по курдскому вопросу.
Il en résulte une combinaison inquiétante d'autoritarisme rampant de la part des gouvernements et d'agitation croissante au sein des populations.
Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов.

Возможно, вы искали...