диктатура русский

Перевод диктатура по-французски

Как перевести на французский диктатура?

диктатура русский » французский

dictature despotisme autocratie tyrannie tsarisme stalinisme shogunat bakufu autoritarisme

Примеры диктатура по-французски в примерах

Как перевести на французский диктатура?

Простые фразы

Демократия - это диктатура большинства.
La démocratie est la dictature de la majorité.

Субтитры из фильмов

Диктатура.
La dictature.
Нам нужно сильное правительство, но не военная диктатура. И это может случиться.
Nous avons besoin d'un gouvernement puissant, mais pas d'une dictature militaire.
А вот с клингонами его не будет. У клингонов - военная диктатура.
C'est une dictature militaire.
Хочу посмотреть, как падет диктатура.
Pour voir comment chute une dictature.
Я собираю подписи для петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура, угрожающая всем гражданским свободам. - Хотите подписать?
Je collecte des noms pour une pétition pour que le gouvernement rompe ses liens avec le San Marcos, qui est gouverné par un cruel dictateur militaire opposé à l'idée de liberté publique.
У нас невозможна никакая диктатура.
Ici, aucune dictature ne peut fleurir.
Здесь военная диктатура, если вы случайно этого не заметили!
Je vous rappelle que c'est une dictature militaire.
По-моему, это и есть диктатура. И я думаю, что не единственный, кто так думает.
Cela ressemble fort à une dictature pour moi et je suis sûr que je ne suis pas le seul à le penser.
Одна банда сменила другую, и коммунистическая диктатура продолжалась.
Un gang chassa l'autre, la dictature communiste continua.
Да, они могут подавить нас своии танками, но коммунистическая диктатура потерпела поражение!
Ses tanks peuvent bien nous passer dessus, la dictature communiste est vaincue!
А на хуя нам диктатура? Затыкать общественность, облегчая жизнь врагу?
À quoi bon une dictature qui réduit le public au silence et favorise notre ennemi?
Это диктатура. Тираны и деспоты.
Les dictateurs sont méchants et tyranniques.
Поэтому всегда будет диктатура элиты финансово благополучных людей.
DANS EXACTEMENT LES MEMES GARES FEROVIAIRES A LA MEME HEURE EXACTEMENT On est censés croire que c'était une sorte de coïncidence.
Диктатура, может быть?
Dictature peut-être?

Из журналистики

Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
C'est l'ouverture des marchés à la libre circulation des capitaux et non la dictature du prolétariat qui a rendu l'Etat obsolète.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
L'autocratie est tellement incrustée dans la culture et le système politiques de Corée du Nord qu'il est difficile de s'attendre à la réussite d'un gouvernement collectif.
Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Les Serbes étaient fiers à juste titre : une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
Такое снисхождение, возможно, было оправдано, когда военная диктатура Южной Кореи нуждалась в политической защите Америки и гарантии безопасности, но теперь страна является маяком демократии в Восточной Азии.
Ainsi, bien que les Sud-coréens apprécient toute la nécessité d'une démarche de compromis et de coopération, ils estiment pour autant que l'heure est venue de voir s'établir un partenariat plus équilibré.
Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии.
La solution à apporter à une démocratie en crise n'est pas la dictature militaire, mais un renforcement de la démocratie.
Диктатура и нарушения прав человека будут продолжаться в Бирме и после 7 ноября.
La dictature et les violations des droits de l'homme se poursuivront après le 7 novembre.
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура.
Dans les sociétés divisées, le groupe le plus puissant est souvent peu disposé à partager le pouvoir avec les autres, ce qui aboutit en dictature.
Диктатура не только безопасна в Китае, но и - по крайней мере, в настоящее время - находится в наступлении.
La dictature est à l'abri en Chine et elle est même passée à l'offensive, du moins pour le moment.
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением.
Le peuple du Myanmar veut la même chose, mais son pays est poussé vers le gouffre par des années de crise politique et économique, et pourrait bien devenir le paria de l'ASEAN, à l'instar du Zimbabwe en Afrique.
Стратегия проста и безжалостна. Крупнейшая в мире диктатура готовится к тому, чтобы сокрушить и оккупировать первую в мире китайскую демократию - Тайвань.
La situation est d'une simplicité impitoyable : la plus grande dictature au monde se prépare à écraser et à occuper la première démocratie chinoise de l'histoire, Taiwan.
Это создало вакуум идеологии в обеих странах; правительство России стало пытаться обосновать избранное им единовластие, а однопартийная диктатура в Китае стала искать новое обоснование своей легитимности.
Cette évolution a créé un vide politique dans les deux pays. On a d'un côté un gouvernement russe qui tente de justifier une autocratie élue, et de l'autre, la dictature du parti unique en Chine qui cherche à renouveler sa légitimité.
Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
Il savait que les dictatures conduisent à la mesquinerie morale.
Политические режимы, основанные на личной власти, обычно известные как диктатура, оказываются непрочными в кризисные времена.
Les régimes politiques reposant sur un pouvoir personnel, autrement qualifiés de dictatures, sont souvent fragiles en temps de crise.
Первая альтернатива - это светская диктатура.
La première est la dictature laïque.

Возможно, вы искали...