autorité французский

авторитет

Значение autorité значение

Что в французском языке означает autorité?

autorité

Pouvoir ou droit de commander, d’obliger quelqu’un à quelque chose.  Une autorité bien située, bienfaisante pour tous ne doit être ni arbitraire, ni despotique, ni étroite, ni légaliste; elle doit respecter la liberté, la responsabilité de l'autre, sa participation, ses droits essentiels. Celui qui l'exerce doit servir et non se servir.  — Il n’importe. Vous ne savez pas quel est votre bien. L’autorité le sait pour vous et vous le donne à votre insu, malgré vous, c’est là son rôle.  Et même au bled el-makhzen, où le Sultan règne en autocrate absolu, les révoltes contre son autorité ne sont pas rares.  Durant l’avant-midi, l’adolescente n'avait pu s'empêcher de se plaindre de l’indiscipline de ses deux frères qui acceptaient mal son autorité. (Absolument) Administration, gouvernement considéré principalement dans ses rapports avec les citoyens.  En réalité, au 1er siècle après Jésus on ne note encore sur le territoire gaulois, que la présence de quelques judéens de marque, déportés en Gaule par ordre de l’autorité romaine […].  […] ; il y a eu, sur ces rives du Tarn, une petite patrie autonome, très florissante, très fière, à laquelle, convenons-en, l’autorité centralisatrice venue du Nord n’a point été salutaire.  Peut-être parce que, depuis le XIe siècle, la seule théorie politique de l’islam a été celle de l’obéissance passive à toute autorité de facto, le gouvernement par consentement reste un concept inconnu : l’autocratie a été la véritable et, pour l’essentiel, l’unique expérience. Crédit, considération, influence sur les personnes et sur les choses.  Les mots sans liaison dont ces phrases étaient formées, bizarrement enchâssés dans les axiomes de sa morale et de sa politique, leur prêtèrent une autorité qu’ils n’auraient pu avoir par eux-mêmes.  Ce principe de la philosophie cartésienne, je pense, donc je suis, est ce que les adversaires du cartésianisme ont attaqué avec le plus de persévérance ; et cela se conçoit, car ce principe admis, l’autorité de la conscience et de la raison s’ensuit nécessairement.  Malgré sa corpulence excessive, l’autorité de M. Hector sur ses subordonnés n’est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu’il affecte en s’exprimant, à cette indémontrable apparence de bonhomie qui dérobe son intransigeance absolue, son despotisme maniaque, la secrète satisfaction d’être redouté. Capacité d’expliquer et de convaincre.  La réputation de ce grand homme reposait principalement sur l’autorité avec laquelle il démontrait que l’éternument était une prévoyance de la nature, au moyen de laquelle les penseurs trop profonds pouvaient chasser par le nez le superflu de leurs idées ; […]. Sentiment d’un auteur, ou d’un personnage important, que l’on rapporte pour confirmer ce que l’on dit.  Ils étaient tous splendidement armés, et mon autorité saxonne (le manuscrit de Wardour) rapporte en détail leurs devises, leurs couleurs, et les broderies de leurs harnais.Il est inutile de nous étendre sur ce sujet.  Pour réfuter ce dernier, Scot Érigène fait appel à l’autorité des Pères, mais aussi de la raison […].  Les Wahhabites, en Arabie, à la fin du XVIIIe siècle, par exemple, recourant à l’autorité de certains théologiens médiévaux, lancèrent un mouvement virulent d’islam purifié […]. (Au pluriel) Les magistrats, les hauts fonctionnaires chargés d’une partie quelconque de l’administration publique.  Les magistrats

Перевод autorité перевод

Как перевести с французского autorité?

Примеры autorité примеры

Как в французском употребляется autorité?

Простые фразы

Il est une autorité reconnue sur le sujet.
Он признанный авторитет в этом вопросе.
Je préfère mourir de faim que de travailler sous son autorité.
Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.
Tu as outrepassé ton autorité.
Ты превысил свои полномочия.
Vous avez outrepassé votre autorité.
Вы превысили свои полномочия.
Elle a outrepassé son autorité.
Она превысила свои полномочия.
Il a outrepassé son autorité.
Он превысил свои полномочия.
Je ne dispose pas de l'autorité pour faire ça.
У меня нет на это полномочий.
Ils respectent l'autorité.
Они уважают власть.

Субтитры из фильмов

Autorité du port.
Администрация порта Галац.
Nous invoquerons la loi martiale. I'armée passera sous I'autorité du Président Boon.
Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Comment maintenez-vous l'autorité?
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
Mon frère travaille pour l'autorité monétaire.
Мой брат работает на монетном дворе.
Mon frère travaille pour l'autorité monétaire.
Ну, я же говорил, что мой брат работает на монетном дворе.
Mon frère m'a transféré l'autorité monétaire.
Я владею монетным двором. Мой брат отдал мне его.
Un impudent qui excite les Saxons contre l'autorité.
Да. Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
Je respecte ton autorité, mais ne m'envoie pas là-bas.
Я знаю, что не имею права просить, но. пожалуйста, не отправляйте меня за границу.
Selon les lois du Nevada, par l'autorité qui m'est conférée, je vous déclare à présent mari et femme.
Тогда, в соответствии с законами штата Невада и властью, которой я наделен, я провозглашаю вас мужем и женой.
Capitaine Renault, je suis sous votre autorité.
Капитан Рено, я под вашей юрисдикцией.
Vous voyez, capitaine. votre autorité laisse un peu à désirer.
Видите, капитан. Вы не так контролируете ситуацию, как вам кажется!
Elle a une sacrée autorité, pas vrai?
Рыжие - такие тираны, правда?

Из журналистики

L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
En 2004, le Général Viktor Tcherkessov, alors représentant de Poutine en Russie du Nord-Ouest, a publié une tribune glorifiant le KGB comme la seule autorité préservée dans un pays corrompu.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
L'objectif consiste à apporter de nouvelles preuves susceptibles de faire autorité concernant la manière dont les États et les entreprises pourraient atteindre une croissance économique plus forte, tout en appréhendant les risques liés au climat.
Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
Le Hamas s'est engagé à accepter tout accord de paix négocié entre le président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas et le Premier ministre israélien Ehud Olmert, pourvu qu'il soit approuvé par un référendum auprès du peuple palestinien.
Хамас согласилась признать любое мирное соглашение между президентом палестинской администрации Махмудом Аббасом и премьер-министром Израиля Эхудом Олмертом, при условии, что он будет одобрен палестинским народом на референдуме.
En contournant implicitement l'autorité des Nations unies et en divisant le monde en deux camps armés, la ligue des démocraties augmenterait le risque de guerre.
Действуя в обход ООН, и деля мир на два вооруженных лагеря, Лига демократических государств еще больше увеличила бы опасность войны.
Il y a un profond respect pour le concept d'autorité du, par et pour le peuple, ainsi que pour la liberté d'expression garantie par la constitution américaine.
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США.
La démocratie sociale va de pair avec le pluralisme, l'autorité de la loi et une civilisation ancestrale.
Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией.
Il serait étrange de faire respecter l'autorité du Conseil en employant des méthodes qui n'auraient pas reçu son aval.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Tout de même, en invoquant la loi, Khamenei reprend ce que demandent de nombreux conservateurs pragmatiques favorables à Mousavi, qui n'est pas en position de défier directement l'autorité de Khamenei.
Тем не менее, призыв Хаменеи к соблюдению закона повторяет требования многих консервативных прагматистов, поддерживающих Мусави, который сейчас не в том положении, чтобы бросить вызов непосредственно власти Хаменеи.
Pour consolider son autorité, le nouveau gouvernement devra agir rapidement et résolument et recevoir une aide internationale considérable afin de réformer l'économie en crise du pays.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Et même si Hu peut difficilement cacher sa médiocrité, les bureaucrates n'y sont guère sensibles; ils ne tiennent pas à se retrouver sous l'autorité de quelqu'un de capable et de sérieux.
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным.
La solution de ce problème paraît claire : accroître le rôle de l'Assemblée générale dans la désignation du secrétaire général. De cette manière les pays membres délégueront leur pouvoir à une autorité qu'ils auront eux-mêmes choisie.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
Les deux hommes se sont rencontrés, apparemment sur un pied d'égalité, non pas pour exprimer les valeurs communes du conservatisme, mais pour promouvoir et confirmer leur autorité à faire respecter les valeurs traditionnelles.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
Depuis longtemps, des hommes politiques appartenant à des minorités y sont en position d'autorité, si ce n'est de pouvoir, à un niveau élevé.
Политики, представляющие меньшинства, уже давно обладают значительными полномочиями, а то и реальной властью, в различных государственных органах страны.

Возможно, вы искали...