aventuré французский

Значение aventuré значение

Что в французском языке означает aventuré?

aventuré

Qui va ou est engagé dans une aventure.

aventuré

Quelque chose qui est hasardeux ou exposé à des imprévus.

Примеры aventuré примеры

Как в французском употребляется aventuré?

Субтитры из фильмов

Il faut aller là où personne ne s'est jamais aventuré.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче в тех местах.
L'homme s'est aventuré dans cet océan. tout près du bord, et l'eau semble accueillante.
Недавно мы отважились зайти в эту воду может быть, по щиколотку, И вода выглядит заманчивой.
Puisque je me suis aventuré jusque-là, je vais vous le dire.
Так как ситуация зашла слишком далеко, я расскажу.
Je me suis aventuré à 15 m et soudain, le monstre est apparu devant moi.
Я прошел примерно 15 метров, когда неожиданно огромный зверь появился передо мной.
Ce jeune prince se serait aventuré par erreur dans ce temple.
Это был юный принц.
Nous avons tous peur car nul ne s'est aventuré aussi loin.
Мы все боимся, потому что никто из нас еще никогда не заходил так далеко.
Vous en avez trop vu. Trop entendu. Vous vous êtes aventuré trop loin.
Слишком много ты видел, слишком много слышал, слишком сильно оступился.
À l'âge de quatre ans, il s'était aventuré à six rues de chez nous à 3 h du matin.
Когда ему было 4 года, Он однажды блуждал в шести кварталах от нашего дома в 3:00 часа ночи.
Vous contestez médiocrement sa bonne idée, pour cacher qu'il s'est aventuré dans une contrée inexplorée par l'homme.
Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
Ou vous voulez un leader qui s'est aventuré seul, parcourant un monde hostile à la recherche de ceux que vous aimez?
Или вам нужен лидер, который решает вопросы в одиночку, прочесывая враждебный мир в поисках тех, кто вам дорог?
Et si tu t'es aventuré dans notre banc de thons, on a goûté du lion, on s'est parlé, on a communiqué.
Ты забрел в наш тунцовый косяк, и теперь мы вкусили львятинки. Мы друг с друг поговорили. Мы посовещались.
Je me suis aventuré dans ton territoire et je voulais juste m'excuser.
Слушай Я забрел на твою территорию и я просто хотел извиниться.
On s'est pas trop aventuré vers les marécages, hein?
Мы еще не были так по уши в грязи, хах?
Le mari s'est-il déjà aventuré hors de ses terres?
Муж провел больше времени вне родины предков?

Из журналистики

LONDRES - En 2013, le monde s'est aventuré plus loin dans l'ère numérique - une époque de changements à l'échelle de la planète qui aura sans doute un impact sur l'économie mondiale de 2 à 3 fois supérieur à celui de la Révolution industrielle.
ЛОНДОН. В 2013 году мир продолжил погружение в Цифровую Эру - глобальную эпоху перемен, воздействие которой на мировую экономику, вероятно, будет в 2-3 раза больше, чем от Промышленной революции.
Mais il s'est aventuré bien moins loin dans cette direction que ce que l'on a pu croire.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
Depuis sa nomination au poste de vice-Premier ministre de la Russie en 2005, il ne s'est jamais aventuré au-delà de sa rhétorique réconfortante.
На посту заместителя премьер-министра России с 2005 году он не вышел за пределы утешительной риторики.

Возможно, вы искали...