aventure французский
авантюра, приключение
Значение aventure значение
Что в французском языке означает aventure?
aventure
Перевод aventure перевод
Как перевести с французского aventure?
aventure французский » русский
Примеры aventure примеры
Как в французском употребляется aventure?
Простые фразы
Les jeunes aiment l'aventure.
Молодёжь любит приключения.
C'était juste une aventure.
Это было просто приключение.
Tom parcourt le monde en quête d'aventure.
Том путешествует по миру в поисках приключений.
J'adore l'aventure.
Я обожаю приключения.
C'est le début de notre aventure.
Это начало нашего приключения.
Êtes-vous prêt pour l'aventure?
Вы готовы к приключениям?
Cette aventure allait changer leur vie.
Это приключение должно было изменить их жизнь.
Субтитры из фильмов
Je veux dire, elle ne va probablement pas me parler pour le reste de l'aventure,si elle reste.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
Le Prince était jeune, courageux et ne reculait devant aucune aventure.
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений.
Ils aiment l'aventure.
Обычно они любят спорт.
Écoutez, en venant ici, je pensais ne vivre qu'une aventure, sans lendemain ni conséquence.
Когда я вошла сюда, то лишь ради небольшого приключения, маленький игры, в которую играешь сегодня, а завтра забываешь.
La vie à l'aventure, hein?
Авантюристка. - Именно. Сюда.
Quelle aventure!
Мы ужасно провели ночь.
Ils ne sont pas sur un bateau, en quête d'aventure, ils ne me coupent pas le souffle.
Они находятся на корабле, в поисках приключений, но от этого не перехватывает дыхания.
J'ai tenté cette aventure à cause d'une femme.
Этот перелет я совершил ради женщины.
On est pareils. On ne peut pas vivre sans aventure.
Вам стоит знать, что порой я становлюсь ужасно сентиментальным.
Vous agissez pour l'aventure.
А он это сделал ради меня!
Vous avez le pouvoir de rendre cette vie libre et belle, d'en faire une merveilleuse aventure.
Вы способны сделать жизнь свободной и прекрасной! Сделать жизнь удивительным приключением!
Ah, aucun sens de l'aventure.
Никакого духа авантюризма.
C'est l'appel de l'aventure.
Это - начало приключения.
Une aventure, la veille de votre mariage!
В самый канун свадьбы вдруг какая-то интрижка!
Из журналистики
La situation est simple, le président s'est engagé dans une aventure de confrontation vis-à-vis de la communauté internationale toute entière.
Простой факт остается в том, что президент одной из самых мощных стран мира уже выдвинулся на путь конфронтации со всем остальным международным сообществом.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
En outre, la volonté de l'opinion publique américaine d'intervenir dans une nouvelle aventure militaire risquée est plus que douteuse, si un simple renforcement de la sécurité intérieure s'avère suffisant.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
La Grande Bretagne s'est jointe à l'aventure irakienne des États-Unis en surestimant sa puissance militaire et diplomatique, comme l'a fait Bush.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Ses jugements y ont été aussi mauvais que ceux qui ont mené les Etats-Unis dans cette aventure désastreuse.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
Pourtant, les écoles devraient être capables correspondre aux capacités et aux besoins individuels des enfants de manière à faire de l'apprentissage une aventure pleine de stimulations.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
En quoi donc cette façon de voir est-elle liée à la démission de Petraeus à la suite de la divulgation de son aventure extra-conjugale, un général légendaire bardé de médailles avant qu'il prenne la direction de la CIA?
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
Mes interlocuteurs étrangers ont répondu que si l'aventure est maintenant publique, la menace de chantage n'existe plus, et que Petraeus devrait donc demeurer en fonction.
На это мои иностранные собеседники ответили, что поскольку теперь измена обнародована, Петреуса следует оставить на его посту.
Il est grand temps de mettre fin à cette aventure destructrice et de clore une fois pour toute le chapitre des essais nucléaires.
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда.
D'autres devront bien sûr continuer à faire les frais de cette aventure irakienne mal fondée et mal gérée.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
La Russie, par contre, a eu bien du mal à convaincre lorsqu'elle a prétendu que la protection civile était bien la logique première derrière son aventure en Ossétie du Sud en 2008.
Россия, в противоположность этому, с трудом смогла найти тех, кто принимает ее утверждение, что именно защита гражданского населения явилась основным рациональным объяснением для ее авантюры в Южной Осетии в 2008 году.
Nous espérons que des centaines de milliers, et peut-être même, des millions de citoyens concernés partout dans le monde participeront à cette aventure en ligne, montrant la voie aux responsables politiques.
Мы ожидаем, что сотни тысяч, возможно, миллионы заинтересованных граждан по всему миру примут онлайн участие и покажут путь политикам.
Auparavant, la plupart des sympathisants de gauche aux Etats-Unis aurait considéré la guerre en Afghanistan comme une aventure néo-impérialiste.
В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие.