aventurer французский

рисковать

Значение aventurer значение

Что в французском языке означает aventurer?

aventurer

Hasarder ; mettre à l’aventure.  Il aventura tout son bien.  Aventurer sa réputation.  Ne vous aventurez pas à faire ce voyage.  Enfin, je retrouvai un peu de courage et j’aventurai mes mains dans les poches de la veste. (Pronominal) Se hasarder, se mettre à l’aventure.  Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […].  Je ne m'aventurerai pas à énumérer les pantagruéliques quantités de légumes de toute sorte tirées de cette terre chargée de goémon.  Dès que leurs enfants pourraient s’y aventurer, […], les mères les sermonnent à grosse voix : « Ne va jamais là tout seul, sais-tu : la bête à crochets te mangerait ».  La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires.  Aucun dealeur local ne peut satisfaire la totalité de la nouvelle demande de cannabis et les jeunes les plus téméraires s’aventurent dans les cités des environs pour s'approvisionner, puis consomment et revendent dans les rues de leur quartier.

Перевод aventurer перевод

Как перевести с французского aventurer?

aventurer французский » русский

рисковать

Примеры aventurer примеры

Как в французском употребляется aventurer?

Субтитры из фильмов

La Casbah est un endroit. où il faut s'aventurer qu'avec prudence!
Касбах - это место, где нельзя забывать об осторожности.
Saluons-nous ici, inutile de nous aventurer dans le garage.
Давайте попрощаемся здесь, на лужайке. Не обязательно идти в гараж.
Quel minable ce roi d'Angleterre, de s'aventurer ainsi avec des compagnons sans cervelle!
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
Je me fiche qu'ils l'intéressent, je lui ai dit de ne pas s'aventurer seule.
А мне-то что, если она ими интересуется! Я же говорил ей не уходить одной!
Vous avez déjà tant fait pour nous que je. ne peux pas vous demander de vous aventurer dehors avec moi, mais pourriez-vous me prêter des vêtements chauds?
Вы итак столько сделали для нас, мне неловко просить вас пойти со мной -но не могли бы вы одолжить мне тёплой одежды?
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations, et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Aucune nation ne va s'aventurer à reconnaître un gouvernement si faible et controversé.
Ни одна нация не рискнет первой признать. такое беспомощное правительство, как у них.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Его пятилетняя миссия: исследовать незнакомые миры искать новые формы жизни и новые цивилизации смело идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges, découvrir de nouvelles formes de vie, de nouvelles civilisations et s'aventurer dans les recoins les plus éloignés de la galaxie.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.

Из журналистики

La suppression de la loi Glass-Steagall a ensuite permis aux banques de dépôt de s'aventurer sur les terrains de chasse autrefois exclusifs des banques d'investissement.
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Certains éléments semblent indiquer que les jeunes chercheurs et les jeunes docteurs hésitent à s'aventurer dans les domaines rattachés à la résistance aux antimicrobiens.
Есть основания говорить о том, что молодые ученые и врачи не хотят работать в области медицины, связанной с резистентностью к противомикробным препаратам.
D'après eux, le pape doit s'en tenir à la morale et ne pas s'aventurer sur le terrain de la science.
Папа должен придерживаться морали, они говорят, а не углубляться в науку.
Peu de journalistes étrangers osent s'y aventurer (il est trop difficile et trop dangereux pour eux de travailler dans le pays) et les reporters locaux sont harcelés par les autorités.
Лишь немногие иностранные журналисты рискуют работать в Сомали - это слишком трудно и слишком опасно, а местные журналисты запуганы властями.
Si le Brésil entend garder cet excellent cap, il doit continuer à donner la priorité à sa politique sociale et économique, plutôt que s'aventurer à l'étranger.
Если Бразилия намеревается оставаться на своем пути к процветанию, она должна продолжать отдавать приоритет своим социальным и экономическим программам, а не зарубежным приключениям.

Возможно, вы искали...