ban французский
проклинать
Значение ban значение
Что в французском языке означает ban?
ban
ban
ban
ban
Перевод ban перевод
Как перевести с французского ban?
ban французский » русский
Примеры ban примеры
Как в французском употребляется ban?
Субтитры из фильмов
Je m'appelle Shunsaku Ban.
Меня зовут Шунсаку Бан..
Je suis au ban de la société!
Я нахожусь за чертой!
Un triple ban!
За вас.
Toutes mes félicitations. Fermez le ban!
Примите мои поздравления.
On m'avait mise au ban comme désaxée.
К стыду своему, я была вызвана.
J'apprends le ban. l'harmonica.
Учусь на бандж. гармошке.
Un ban pour le héros!
Троекратное ура нашему флагу!
Ce n'était pas le royaume des cocotiers, l'abondance. au soleil et sous le ban, sous le bou.
Это было совсем не похоже на кокосовое царство с бесплатной едой и зелеными хижинами. Далеко не чунга-чанга.
Et oui, pour flatter ton ego, c'est toi qui as inspiré cette audacieuse décision qui risque de me mettre au ban de la fac et de ma famille.
Ну да, позволь мне удовлетворить твоё эго. Да, именно ты вдохновил меня на этот судьбоносный шаг,...из-за которого меня исключат и из школы, и из дома.
Sans ça, on nous aurait mis au ban de la société.
Представь, мы бы не принесли вина. Мы были бы отторгнуты от общества.
Je risque d'être mis au ban.
Меня могут иззгнать из общества.
Ce ban de poissons!
Взгляни-ка на этих крошек!
Au ban de l'humanité!
Проклятье человечества!
Après une semaine au ban de la société, Samantha comprit qu'elle devrait supplier pour retrouver sa vie d'avant.
После недели социальных гонений Саманта поняла, что если хочет нормально жить, то об этом придется умолять.
Из журналистики
NEW YORK - Après la réélection ce mois-ci du secrétaire général des Nations unies Ban Ki-moon pour un second mandat, le monde peut pousser un soupir de soulagement.
НЬЮ-ЙОРК. Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок.
Au cours des cinq dernières années, Ban Ki-moon a incarné cette unité, à la fois par son style diplomatique unique et par son rôle à la tête de cette organisation internationale indispensable.
В течение прошедших пяти лет Пан Ги Мун олицетворял собой данное единство, как с помощью своей уникальной личной дипломатии, так и с помощью своей роли главы данной незаменимой мировой организации.
À la tête d'une organisation de 192 États membres, Ban Ki-moon est inévitablement soumis aux courants contraires des divisions mondiales.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
Ban a pourtant su convaincre au point d'être réélu sans opposition et à l'unanimité.
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Ban Ki-moon a tout au long de son premier mandat bénéficié de l'appui des cinq membres permanents.
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Lors d'une récente visite en Égypte et en Tunisie avec Ban Ki-moon, je l'ai regardé, impressionné, soutenir adroitement les changements démocratiques en cours dans ces deux pays, tout en s'occupant des nombreux autres soulèvements dans la région.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Ban a généreusement et avec enthousiasme offert son soutien aux jeunes gens courageux à l'avant-garde des changements politiques intervenus plus tôt cette année.
Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Ban a constamment mis l'accent sur la nécessité de placer le développement durable au centre de notre action.
Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Les défis que sont la pauvreté, l'épuisement des ressources, le changement climatique et les droits humains domineront le second mandat de Ban et les travaux de son équipe.
Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Trop peu a été accompli depuis lors, et en coulisses, Ban travaille sans relâche à dénouer les blocages et à éviter un désastre climatique.
За это время было достигнуто слишком мало, и Пан Ги Мун ведет неустанную работу по устранению препятствий и предотвращению климатической катастрофы.
L'histoire personnelle de Ban Ki-moon est également un motif de grande satisfaction pour lui-même et une source d'espoir pour tous.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
La trajectoire de Ban, de la pauvreté à la prééminence mondiale, fait écho à celle de son pays.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
M. Ban, qui vient d'accomplir la première moitié de son mandat de cinq ans, n'a pas à ce jour été capable d'attirer l'attention internationale sur ses activités.
Пану, который только что отметил половину своего пятилетнего срока на данном посту, пока еще не удавалось привлечь к своим действиям масштабного международного внимания.
Bien que le processus politique soit ralenti, Ban a tout de même réussi à y maintenir des casques bleus et des hélicoptères.
Хотя с тех пор политический процесс и затормозился, ему, однако, удалось добиться присутствия большего количества миротворцев и вертолетов.