bastonner французский

бить палкой

Значение bastonner значение

Что в французском языке означает bastonner?

bastonner

Donner la bastonnade. [1] (Populaire) Frapper quelqu'un.  Il m'a bastonné.  Le narrateur est un petit gars de 23 ans qui deale du shit sans grand succès, se fait bastonner, essaie d’exister […]. (Pronominal) (Populaire) Se battre, prendre part à une baston.  Ils se sont bastonnés toute la nuit dans le fond du bar.

Перевод bastonner перевод

Как перевести с французского bastonner?

bastonner французский » русский

бить палкой

Примеры bastonner примеры

Как в французском употребляется bastonner?

Субтитры из фильмов

Tu veux te bastonner?
Хочешь поквитаться?
On va le bastonner!
Надери ему задницу!
Marge, je devrais bastonner lentement ou rapidement?
Мардж, мне долбить медленно или быстро?
La querelle est une raison de se bastonner.
Спор - это причина для драки.
Se bastonner est une raison d'avoir mal. La vie, c'est douloureux.
Драка - это причина почувствовать боль.
On pourrait encore se bastonner un petit peu.
Можем еще друг другу пощечин надавать.
Rien de bizarre avec ça. Nous pourrions avoir besoin de ces méchants garçons si nous devions nous bastonner contre des monstres mexicains suceurs-de-coeurs du jour des morts.
Мы, возможно, нуждаемся в таких плохих мальчиках если мы восстанем против Мексиканского- дня-мертвых- пожирающего-сердца демона.
Si vous alliez vous défouler là-dedans au lieu de vous bastonner comme ça.
Вы знаете парни, почему бы нам просто не пойти и добить это дело вместо того чтобы плющить друг друга.
Super idée, bastonner des innocents.
Почему ты нападаешь на всех подряд?
Si tu veux quelqu'un à qui parler. ou avec qui pleurer. ou avec qui faire un câlin, ou te bastonner, tu peux me croire, je suis là.
И если тебе нужно будет с кем-то поговорить всплакнуть или просто обняться, бля или отпиздить, Я отвечаю, я буду рядом.
À côté d'un bar à Omaha. En train de bastonner un groupe de bikers.
Около бара в Омахе месил группу копов.
Y a pas mieux face à un mec qui veut te bastonner.
Шутить над человеком, которого вот-вот изобьют.
Celui là, il sort se prendre une cuite, et d'entrée il veut se bastonner.
Вот это он нажрался. Стоило выйти в город - и сразу кулаками махать.
Je croyais qu'on l'assassinait, j'allais bastonner quelqu'un.
Решил, что Джейми тут убивают, и мне надо срочно всех расхреначить.

Возможно, вы искали...