milan | biplan | blanc | balai

bilan французский

баланс

Значение bilan значение

Что в французском языке означает bilan?

bilan

Récapitulatif.  Et si on faisait le bilan de votre carrière ? (Comptabilité) État comptable de l’actif et du passif qu’un établissement public ou une entreprise effectue pour rendre compte de sa situation patrimoniale.  État comptable

Перевод bilan перевод

Как перевести с французского bilan?

Примеры bilan примеры

Как в французском употребляется bilan?

Простые фразы

Quel est le bilan?
Каков итог?
Et si on faisait le bilan?
Может быть, подытожим?
Faisons un bilan.
Подведём итог.
Faisons un bilan.
Подытожим.
Le bilan final est catastrophique.
Окончательный итог катастрофический.

Субтитры из фильмов

J'en ai encore pour un instant. Voici. le dernier bilan de notre société.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
C'était un peu comme un bilan, mais pas tout à fait.
Что-то вроде балансового отчета.
Vous contemplez le triste bilan d'une vie fastueuse.
Перед вами, сэр, жалкие останки некогда жизнерадостного человека.
Mon oncle, tu es banquier. alors, fais mon bilan.
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров. если он не может разобраться в моих счетах?
Un mari qui ne comprend pas, une crapule qui doit dormir. Voilà le bilan.
Что ты ищешь?
Nous voulons vous y voir pour un bilan. Est-ce clair?
Ты нам нужен для обследования.
Bilan?
Сколько всего?
Veuillez sortir les résultats de mon bilan médical de la semaine dernière?
Я прошел обследование на прошлой неделе. Принесите его записи, пожалуйста.
Continuez votre bilan.
Продолжайте наблюдение.
Infirmière, préparez-le pour un bilan complet.
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию. Есть, сэр.
Je crois qu'il vaut mieux vous faire faire un bilan complet.
Джим, думаю, лучше провести полный медосмотр.
Il y a plusieurs heures, vous avez effectué un bilan complet du capitaine.
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
J'ai effectué un bilan complet sur un rayon de 150 kilomètres.
Я сделал полный сферический анализ на все жизненные формы в радиусе полторы сотни км.
Mais je veux un bilan complet des avaries structurelles pendant que je jette un coup d'oeil à ces moteurs.
И я взгляну на двигатели.

Из журналистики

En principe, un organe de conseil indépendant et respecté pourrait aussi forcer les gouvernements à reconnaître les coûts cachés liés aux garanties et dettes hors-bilan.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
Un sommet de l'OTAN au cours duquel tous les membres feraient le bilan de la situation et en tireraient les conclusions voulues est une nécessité de longue date.
Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает.
Les Etats se débarrassent d'une grande partie de leur dette publique pour l'inscrire dans le bilan des banques, notamment dans la zone euro.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков.
Il n'est pour autant possible de négliger le rétablissement du bilan des ménages dans cette période.
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Les États-Unis n'ont certainement pas pu atteindre leurs objectifs au Vietnam et le bilan de son intervention en Irak ne sera pas connu avant le retrait complet de ses troupes.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
On a entendu un certain nombre de projets pour tirer parti des faibles coûts d'emprunt de l'Allemagne afin d'aider ses pays partenaires, au-delà d'un simple élargissement du bilan de la BCE.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
Néanmoins et contrairement à l'opinion généralement répandue, le bilan de l'énergie nucléaire civile en matière de sécurité est globalement bon.
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности.
L'APD présente au mieux, un bilan inégal.
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
Avec le temps, les déficits s'accumulent, et le coût du financement du bilan net des investissements internationaux augmente.
По прошествии времени дефицит увеличивается. По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
Avec une garantie de cette qualité, les banques pouvaient maintenir ces dettes au pair sur leur bilan.
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
Les économies modernes ont des économies de marché, et des analystes avec leurs recommandations, des agences de notation avec leur classement de titres, et leurs comptables et leurs feuilles de bilan et autres déclarations de revenus.
У современной экономики есть свободный рынок, наряду с аналитиками бизнеса с их рекомендациями, рейтинговыми агентствами с их классификациями ценных бумаг и бухгалтерами с их балансами и отчетами о прибыли.
L'excellent bilan des OMD nous donne matière à espérer.
Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды.
Dans le cadre réglementaire et juridique actuel, avec des dérivés et d'autres passifs hors bilan, les investisseurs n'ont aucune possibilité de se voir offrir ces garanties à l'heure actuelle.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Des prix plus bas entraîneraient aussi une augmentation de la valeur réelle de la dette des entreprises, affaiblissant alors leur bilan et compliquant leurs démarches pour obtenir un crédit supplémentaire.
Более низкий ценовой уровень также увеличит реальную стоимость займов для бизнеса, ухудшая балансовые отчеты, что затруднит для этих компаний получение дополнительного кредита.

Возможно, вы искали...