mitan | bilan | malin | iman

milan французский

Милан

Значение milan значение

Что в французском языке означает milan?

milan

Oiseau de proie rapace diurne à queue fourchue.  Par Dieu et par saint Denis ! si vous ne payez pas une riche rançon, je vous suspendrai par les pieds aux barreaux de fer de ces fenêtres, jusqu’à ce que les milans et les corbeaux aient fait de vous des squelettes !  C’était quelque chose de l’immobilité d’un milan qui vient de découvrir un nid de moineaux et qui le regarde.  En haut, des milans planaient au-dessus des arbres et franchissaient l'étendue lisse du Nil, ….

Milan

(Géographie) Commune et capitale de la région de la Lombardie en Italie.  Le duché de Milan. (Géographie) Province autour de cette ville. Italie

Перевод milan перевод

Как перевести с французского milan?

Milan французский » русский

Милан Мила́н

milan французский » русский

коршун ястреб сокол ко́ршун

Примеры milan примеры

Как в французском употребляется milan?

Простые фразы

Milan Kundera est mon écrivain préféré.
Милан Кундера - мой любимый писатель.
Je travaille à Milan.
Я работаю в Милане.
Je vis à Milan.
Я живу в Милане.
Quand est-ce que tu reviens de Milan?
Когда ты возвращаешься из Милана?
Je viens de Milan.
Я из Милана.

Субтитры из фильмов

C'est moi qui l'ai trouvée à Milan.
Это я ее нашел в магазине в Милане. Она там продавщицей работала.
Quand il est venu me chercher à Milan.
Когда он пришел в магазин, я обслуживала синьору, которая хотела платье, серо-черное.
Tu aurais dû venir à Milan.
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Pourquoi est-elle venue de Milan?
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère. mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents.
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими.
De Milan, j'avais apporté mes livres, mes disques de jazz, et mes reproductions favorites d'art moderne.
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
Ma mère ramena de Milan les plus précieux objets, moi inclus.
Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня.
Milan! Celui-là est lourd. Ca recommence.
Милан, это одна из самых мощных.
On ne peut appeler Milan?
Вы действительно уверены, что мы не можем позвонить в Милан?
Milan est injoignable, les lignes sont coupées.
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии.
La Comtesse a eu de mauvaises nouvelles de Milan.
Графиня получила плохие новости из Милана.
Il partait pour Milan.
Он сказал, что должен ехать в Милан.
Le Major Stolz de la police de Milan est là.
Со мной майор Штольц из миланской жандармерии.
Je dois aller à Milan pour affaires.
Должен ехать в Милан. По делам нужно, ты же знаешь. Извини.

Из журналистики

MILAN - Bien que la crise financière perde peu à peu de son intensité, les perspectives de croissance de l'économie mondiale resteront sans doute moroses, ce qui est, en partie, inévitable.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
Pourtant, les récentes révélations qui font porter, sur le grand écrivain tchèque Milan Kundera, des soupçons de complicité avec le régime stalinien ne sont qu'une convulsion de plus dans la longue rémanence de ce passé toxique.
Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма.
MILAN - Une élection en plein hiver n'est pas du goût des Italiens.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MILAN - Au cours des deux dernières années, les pays industrialisés ont connu de graves crises d'instabilité financière.
МИЛАН. За последние два года индустриальные страны столкнулись с серьезными приступами финансовой нестабильности.
MILAN - Au cours des deux dernières années, l'économie mondiale a été frappée de plein fouet par une instabilité financière et des modifications soudaines des dynamiques de marché.
МИЛАН. За последние два года два опасных эпизода финансовой нестабильности и резкого изменения динамики рынка нанесли удар по мировой экономике.
MILAN - La Chine arrive devant une série de transitions complexes qui poseront les jalons du statut de pays avancé qu'elle espère atteindre d'ici aux 25 prochaines années.
МИЛАН. Китай вводит ряд перемен, которые положат основание для достижения страной статуса передовой, которого она рассчитывает достигнуть в течение следующих 25 лет.
MILAN - Il y a de nombreux problèmes avec les énergies fossiles.
МИЛАН. Существует много проблем, связанных с ископаемым топливом.
MILAN - La controverse qui agite le monde sur la régulation de la finance fait rage.
МИЛАН. Во всем мире дебаты о финансовом регулировании достигли своего апогея.
MILAN - Les investisseurs ont été durement touchés par la crise actuelle.
МИЛАН. Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
Peu après, un tueur à gages a assassiné Edgar Milan Gomez, le fonctionnaire le plus élevé de la police fédérale mexicaine.
Вскоре после этого от руки профессионального убийцы погиб Эдгар Милан Гомез, самый высокопоставленный представитель Федеральной полиции Мексики.
ISTANBUL - Le mois dernier, j'ai voyagé à Sofia, Kuala Lumpur, Dubaï, Londres, Milan, Francfort, Berlin, Paris, Pékin, Tokyo, Istanbul et à travers les États-Unis.
СТАМБУЛ - В течение последних четырех недель я ездил в Софию, Куала-Лумпур, Дубай, Лондон, Милан, Франкфурт, Берлин, Париж, Пекин, Токио, Стамбул и по всей территории Соединенных Штатов.
Dans un article récent, Vincenzo Galasso et Paola Profeta, de l'université de Bocconi à Milan, montrent qu'en Italie, ce lien constitue désormais le principal obstacle à une réforme des retraites.
В недавно опубликованной статье Винченцо Галассо и Паолы Профета из университета Боккони (Милан) показывают, что в Италии эта взаимосвязь является главным препятствием на пути пенсионной реформы.
À Milan, cette année, il y a eu plus d'étrangers pour se faire enregistrer en qualité d'indépendants que d'Italiens.
В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев.
Plus de la moitié des conteneurs en provenance de l'Asie orientale et à destination de Milan, par exemple, est déchargée dans un port nord-européen.
Более половины контейнеров, направляющихся в Милан с Дальнего Востока, выгружаются в северных европейских портах.

Возможно, вы искали...