blabla французский

тыры-пыры, ля-ля-тополя, выспренность

Значение blabla значение

Что в французском языке означает blabla?

blabla

(Familier) Flux de paroles inutiles ou incohérentes, discours creux.  Mais avant cette heure de blabla très intéressante, Jacob avait appelé le président du comité de hand.  C'est un gang d'hypocrites ! Menteurs un jour, menteurs toujours ! Ils changeront jamais. Tout le temps des cachettes, des belles explications pour se justifier, du blabla, du blabla... pas autre chose que du blabla.  A posteriori, en vue des entretiens, j’ai reconstruit un fil conducteur dans mon orientation, pour garder la face devant les recruteurs. Mais, en vrai, c’est du blabla.

Перевод blabla перевод

Как перевести с французского blabla?

Примеры blabla примеры

Как в французском употребляется blabla?

Простые фразы

J'en ai assez de ton blabla stupide.
Твоя глупая болтовня надоела мне.
J'en ai assez de ton blabla stupide.
Мне надоел твой глупый трёп.

Субтитры из фильмов

Et il y a une chose qu'il déteste: le blabla des juristes!
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Donne-moi cette lettre, il y aura moins de blabla.
Даи мне пи(ьмо! Меньше будет гпупопеи.
J'écoute parler, moi, je ne fais pas de blabla comme vous!
Я услышал достаточно. В отличие от тебя я умею слушать людей. А ты только трещишь, так что никто слова вставить не может.
Du blabla de minette!
Девчачьи бредни.
Tout ça, c'est du blabla.
Неужели?
Juste du blabla, vous voyez?
Так, пустой разговор.
Epargne-moi ton blabla.
Не надо слов, Рубин.
Je ne veux pas de blabla, de tours de magie ni de jargon psy.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
Tu me sors le blabla de l'école préparatoire? L'école Baird!
Толкаешь тут мне эту детскую болтовню?
Spacieuse, claire et tout le reste, tout le blabla habituel.
Да. Просторная, светлая, хорошо обставлена. И все есть.
Pas de blabla?
Без обмана?
Arrête ton blabla!
Просто помолчи, хорошо?
C'est beaucoup de blabla.
Там сплошная болтовня.
Arrête ton psycho-blabla de merde, maman!
Хватит этого психотерапевтического дерьма, мама!

Возможно, вы искали...