Bonnes французский

Значение Bonnes значение

Что в французском языке означает Bonnes?

Bonnes

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Charente. (Géographie) Commune française, située dans le département de la Vienne.

Примеры Bonnes примеры

Как в французском употребляется Bonnes?

Простые фразы

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
Отсутствие новостей - это хорошие новости.
Les bonnes traditions devraient être préservées.
Хорошие традиции нужно хранить.
Les carottes sont bonnes pour la vue.
Морковь полезна для зрения.
Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises.
Фермеры сортируют яблоки на хорошие и плохие.
J'ai de bonnes relations avec mes voisins.
У меня хорошие отношения с соседями.
Les bonnes habitudes doivent se cultiver pendant l'enfance.
Хорошие привычки должны воспитываться в детстве.
J'attendais des bonnes nouvelles de leur part.
Я ждал от них хороших новостей.
Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.
Это обернулось против меня, несмотря на все мои добрые намерения.
Certaines personnes sont bonnes, certaines personnes sont mauvaises.
Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие.
Des fenêtres ouvertes sont bonnes pour le refroidissement.
Открытые окна хороши для охлаждения.
Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
Passe de bonnes vacances.
Хороших каникул.
Allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места.
De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison.
Дома нас ждали хорошие новости.

Субтитры из фильмов

Bonnes notes.
Хорошие оценки.
Tu peux toujours. On fait de bonnes jambes artificielles!
Сейчас делают замечательные протезы.
Et les bonnes bottes sont rares.
А хорошие сапоги не так-то просто найти.
Elles ne sont bonnes à rien.
Они там дурные.
Les routes ne sont pas três bonnes.
Дороги не очень хорошие, правда?
J'ai de très bonnes références.
У меня хорошие рекомендации.
Vous avez bien joué, mais sans les bonnes cartes.
Вы вели хорошую игру, но с плохой картой.
Tu aurais dû passer les fruits. Et tes bonnes manières?
Ты, знаешь этот плод обычно не едят с ножа.
Bonnes vacances?
Хорошо развлеклась?
Nurses, gouvernantes, bonnes et même gardes du corps.
Служанки, гувернантки, репетиторы, даже телохранители.
Vous avez appris à faire ça dans une école de bonnes mœurs?
Скажи, где ты научилась так макать? В пансионе благородных девиц?
Elles sont bonnes.
Морковка тебе понравится.
Vous en avez de bonnes!
Разве вы не помните?
Apporte-nous plein de bonnes choses!
Принесите нам поесть, лучшее что имеется.

Из журналистики

Ce sont des fonds nationaux qui, dans les bonnes années, reçoivent des revenus venant de la vente des ressources naturelles destinés à être épargnés pour les mauvais jours.
Конечно, иностранным инвесторам нравится эта логика МВФ: правительственные корпорации находятся в явно невыгодном положении: эти фирмы, поскольку их способность инвестировать ограничивается, не могут конкурировать с другими фирмами в приобретении активов.
Nous les Tchèques, nous en savons quelque chose. La douloureuse transition économique que nous avons vécue en 1990 nous a enseigné quelles sont les bonnes mesures à prendre pour desserrer l'étau du désespoir.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Mais le temps est révolu où le féminisme occidental avait le leadership, et pour de bonnes raisons.
Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения. Но при всей способности к анализу, нам не хватает организационной и политической воли к действию.
Mais avec de bonnes politiques, il n'y a aucune raison pour que les pays africains ne puissent pas suivre une trajectoire similaire.
Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории.
Ils avaient de bonnes raisons de se plaindre.
У них были веские причины жаловаться.
Comment la BCE réagira-t-elle face à ces bonnes nouvelles sur le front de l'économie?
Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
Une hausse, en d'autres termes, signifierait que de bonnes choses sont en train de se produire.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Независимо от ответственности, которую могут нести за свою судьбу в жизни бедные люди - они, возможно, не работали достаточно, не достаточно экономили, или принимали правильные решения - детские обстоятельства толкают их на это без какого-либо выбора.
Les travailleurs sans papiers font donc partie de ceux qui vivent et conduisent avec des voitures quasiment bonnes pour la casse qui coûtent entre 200 et 700 dollars.
Так незарегистрированные работники оказываются в числе тех, кто управляет машинами, которым вот-вот место на свалке, и которые стоят от 200 до 500 долларов.
Obama a insisté sur ces thèmes pour de bonnes raisons.
Обама подчеркнул эти темы не зря.
Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Cependant, malgré ces bonnes nouvelles, la politique du continent est sens dessus dessous et pose la question de savoir si le succès économique va durer.
Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Le problème n'est pas le manque de bonnes solutions.
Проблема не в том, что нам не хватает удачных решений.
Bush et son équipe avaient de bonnes raisons de penser que cette déclaration n'était pas vraie.
Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.

Возможно, вы искали...

bon | bonne