braque французский

охо́тничья соба́ка, го́нчая

Значение braque значение

Что в французском языке означает braque?

braque

(Familier) Qui est écervelé, fantasque.  Il est braque. Elle est braque.  Il est gendarme ; il a conservé son petit front têtu, son menton en galoche, son air braque.  Elle pouvait sembler braque, car elle avait vu mourir suppliciés son compagnon et ses deux fils. (Poitevin-Saintongeais) Sec de caractère, brusque, autoritaire.

braque

(Zoologie) Une des races de chien d’arrêt originaires du continent européen, à oreilles pendantes et le plus souvent à poil court, parfois à poil dur, excellent pour la chasse en plaine.  Les braques font partie du groupe 7 du classement des races de chien par la société centrale canine ou SCC.  On aurait pu se croire dans un fumoir anglaisNous sirotions à deux un breuvage irlandaisDehors, c'était la pluie, la tempête, le froidA nos pieds, reposait un très vieux braque hongrois.  Ce genre de chien est fort étourdi : il va, vient, court, jappe (...). Le braque est même plus qu'étourdi et distrait ; il a des absences d'esprit qui mettent ses actions en désaccord avec sa volonté […].  Le médecin Dumoisse, sa chienne braque devenait sourde parce qu'elle allait sur ses douze ans.

braque

(Argot) (Familier) Individu écervelé, un peu fou.  Ce cher neveu si gai, d'un abord franc, ouvert; un peu braque, un peu fou, c'est vrai, mais je l'excuse (...)

braque

(Vieilli) (Désuet) Pince de l’écrevisse.

braque

(Lorraine) (Désuet) Instrument qui servait à broyer le chanvre.

Перевод braque перевод

Как перевести с французского braque?

braque французский » русский

охо́тничья соба́ка го́нчая

Примеры braque примеры

Как в французском употребляется braque?

Субтитры из фильмов

Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.
Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
Ne te braque pas, coco.
Сохраняй гибкость, котёнок.
Hypothèque ton château, vole des portefeuilles ou braque une banque.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
C'est Braque, Georges Braque le cubiste, peignant un oiseau volant dans un champ de maïs, et qui dévale rapidement la colline en direction de Kingston.
Это Жорж Брак, представитель кубизма. Он рисует птицу, пролетающую над нивой. и очень быстро едет в сторону Кингстона.
C'est Braque, Georges Braque le cubiste, peignant un oiseau volant dans un champ de maïs, et qui dévale rapidement la colline en direction de Kingston.
Это Жорж Брак, представитель кубизма. Он рисует птицу, пролетающую над нивой. и очень быстро едет в сторону Кингстона.
C'est parti. Il le braque.
Он уже начал - ствол достал.
Braque-le!
Держи его на мушке!
Braque-le!
Возьми себя в руки.
Braque la sur Annie!
Свети сюда!
Pendant ce temps-là, elle dégaine et elle le braque.
И пока он это делает, она выхватывает пушку и берёт его на прицел.
Allez, ne te braque pas.
Да ладно, без предвзятости.
Braque-le sur moi.
Направь мне в лицо.
Alors il braque la banque, et puis la bijouterie et laisse un message en code facile pour mouiller Cain.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
Je suis vraiment désolé, les gars, mais quand Ed s'énerve, vous savez, elle se braque.
Я дико извиняюсь, парни, но когда Эд злится, понимаете, она становится упертой.

Из журналистики

Il a sa fille sur les genoux et il braque vos enfants. Il dit qu'il n'arrêtera qu'une fois que toute votre famille sera morte.
Он заявляет, что он не остановится до тех пор, пока не перестреляет всю Вашу семью.
Entre autres problèmes, les Etats-Unis font grand usage des drones et des bombardiers, qui font nombre de victimes civiles, et braque l'opinion publique contre les Etats-Unis.
Среди других проблем нужно упомянуть о том, что США в значительной степени полагается на беспилотников и бомбардировщиков, что ведет к большим жертвам среди гражданского населения, что настраивает население против США.
Cela suffit à justifier que l'attention du monde se braque sur le résultat de ces élections le 16 mai.
Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир.

Возможно, вы искали...