bricolage французский

поделка

Значение bricolage значение

Что в французском языке означает bricolage?

bricolage

Activité manuelle visant à réparer, ou fabriquer des petits objets.  J’aime mon lieu de vie tel qu’il est, assez rustique, sauvage et vivant, pour ne pas ressembler à un cliché dans La Maison de Marie-Claire – soyons honnête, je n’en ai pas les moyens et pourtant je suis une pro dans l’art de la récup’ et du bricolage.  Dans sa passion pour le bricolage, cet homme pratiquement analphabète, au tempérament rude, semit à « réparer » tout ce que la maison comportait de gadgets, y compris ceux qui fonctionnaient parfaitement bien. (Québec) Coupage et collage de matériaux, pour donner un travail artistique.  Nous allons faire du bricolage. Apporte des ciseaux, de la colle, des crayons et du carton pour que nous fassions un œuf de Pâques. (Figuré) Travail amateur.  C’est tout le paradoxe du fonctionnement de ces pensions marrons. Elles sont pointées du doigt pour leur prise en charge qui ressemble à du bricolage sanitaire et même médical.

Перевод bricolage перевод

Как перевести с французского bricolage?

bricolage французский » русский

поделка

Bricolage французский » русский

DIY

Примеры bricolage примеры

Как в французском употребляется bricolage?

Субтитры из фильмов

T'as pas terminé ton bricolage?
Нет, придётся всё переделать.
Le bricolage.
Но не только это.
C'est du bricolage. On doit utiliser chaque seconde de fonctionnement.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
Il est aisé de rejeter cette explication. en la traitant de bricolage mathématique. éloigné de nos préoccupations quotidiennes.
Мы можем быть склонны отмахнуться от этого, назвать это математическими кружевами, далекими от повседневной жизни.
Pourriez-vous arrêter votre infernal bricolage?
Холмс, да перестаньте же вы, наконец, стучать.
Tu crois vraiment que ton bricolage de scout va marcher?
Ты что, серьёзно думаешь, что это бойскаутское дерьмо сработает?
Je devais aller au magasin de bricolage. Il sera fermé.
Я собирался купить постельное белье, а теперь там уже закрыто.
Bannister fit l'achat de sept nouvelles lames ce matin-là, chez Jesson, spécialiste du bricolage, au coin de la 2ème et de Garrett.
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро. в Магазине Джессона и Строительные Инструменты. на углу Третьей и Гаретта.
Il y a donc autre chose que Monsieur Bricolage?
Значит есть еще кто-то кроме человека-столовое серебро? Забавно.
On va pouvoir se mettre au bricolage. C'est combien?
Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону.
Nous faisons un peu de bricolage.
Мы кое-что делали по хозяйству.
Oh, ouais, je l'ai croisé au magasin de bricolage.
Ах, да. Я столкнулся с ним в хозяйственном.
Avec tout le respect que je vous dois, à ce prix-là, vous pouvez les acheter chez Monsieur Bricolage.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать. по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
Pourquoi ne pas acheter tout ça dans un magasin d'bricolage?
Сходили бы в хозяйственный и купили.

Из журналистики

Ainsi préconisent-ils un certain nombre de mesures de bricolage (taux d'intérêt zéro et autres programmes de relance), plutôt que de faire pression en faveur de ces politiques nationales élaborées qu'exigerait une reprise solide de l'investissement.
Они прибегают к различным уловкам (нулевые процентные ставки, стимулирующие пакеты), вместо того, чтобы требовать разработки детальных государственных программ, необходимых для возобновления серьезного роста инвестиций.
Le bricolage humanitaire de Gorbatchev a grandement contribué au timing.
Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Notre commission a expliqué en quoi les réformes entreprises par l'OCDE constituaient au mieux des mesures de bricolage, sur fond de système fondamentalement défaillant, et s'avéraient tout simplement inadéquates.
Наша комиссия объясняет, почему реформы ОЭСР оказались (в лучшем случае) мелким ремонтом фундаментально несовершенной системы и были просто неадекватны.

Возможно, вы искали...