briguer французский

домогаться, добиваться

Значение briguer значение

Что в французском языке означает briguer?

briguer

Employer la brigue.  Il ne cessait de briguer.  Il croyait réussir à force de briguer.  Il se demande tout haut s’ils « cabalent ». Peut-être même « briguent-ils » ? Sinon à quoi servent, ajoute-t-il, ces baisers entre gens qui se voient tout le temps ? Tâcher d’obtenir quelque chose par brigue.  Briguer le ministère.  Il brigue de hauts emplois qu’il n’est pas capable de remplir.  Briguer une dignité.  Briguer les voix d’une compagnie. (Simplement) Solliciter, rechercher avec ardeur, avec empressement.  Le comte fut agréablement surpris de trouver deux billets à son adresse qui devaient faciliter beaucoup ses démarches préliminaires auprès de ceux dont il briguait les suffrages.  Saisie à son tour par l’ivresse du pouvoir, la fille de pasteur brigue pourtant, elle aussi, son quatrième mandat.

Перевод briguer перевод

Как перевести с французского briguer?

briguer французский » русский

домогаться добиваться

Примеры briguer примеры

Как в французском употребляется briguer?

Субтитры из фильмов

Ensuite. je pense. briguer un poste de sénateur.
А потом я подумываю о том чтобы баллотироваться в Сенат.
Me poussent à briguer les suffrages.
Они хотят, чтобы я баллотировался.
Le Maquis n'a jamais menacé la Fédération, mais on vous menaçait et vous ne le supportiez pas, pas alors que vous étiez si occupé à briguer l'uniforme d'amiral.
Маки никогда не представляли такую угрозу для Федерации, какой были для тебя. Мы были пятном в твоем личном деле, с которым ты не мог смириться, когда был так занят снятием мерок для своей адмиральской формы.
Tu t'es juste réveillé ce matin, et tu as soudain décidé de briguer la présidence?
Ты сегодня утром проснулся, и вдруг решил баллотироваться на пост президента?
Cette cravate pour me faire briguer la présidence.
И этот галстук и политическом давлении в целях протащить меня на эти выборы.
Jim, même s'il fait face à un vice-président connu pour ses ratages en termes de politique intérieure et extérieure, Arthur ne peut pas briguer la présidence sans qu'on l'aide.
Джим, даже союз с нынешним вице-президентом, политика партии которого треском провалилась что в стране, что за рубежом, не поможет губернатору Артуру пройти на выборах в президенты без нашей помощи.
Tu renonces à briguer le mandat de maire, cette fois-ci.
Вы забываете об идее стать мэром на этих выборах.
Je vais briguer un poste.
Я собираюсь избираться. в сенат штата.
Vous avez ce qu'il faut pour briguer les plus hautes fonctions.
У вас есть всё, чтоб достичь своей цели.
Il prétend que tu vas te servir de ta réputation de héros pour briguer la mairie.
Он пишет, будто ты, используя шумиху с героизмом, хочешь выдвигаться в мэры.
Je suis fier de briguer le poste de gouverneur pour ces raisons.
Я горжусь, что выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора по таким причинам.
Que penseriez-vous de briguer son mandat dans les élections spéciales?
Как вы относитесь к занятию его места на предстоящих внеочередных выборах?
Jacob Kruse refuse. Je n'ai donc pas d'autre choix que de briguer la tête du parti.
Крузе не будет, так у как я брошу ему вызов, как лидеру партии.
Seulement si. elle décide de briguer un poste plus élevé.
Разве что. представитель этого отдела решит поднять по служебной лестнице.

Из журналистики

Plusieurs nations puissantes, dont le rôle mondial croissant les a amenées à briguer des sièges permanents à un Conseil de sécurité réformé, seront présentes aux côtés de l'Inde.
Несколько влиятельных государств, растущая глобальная роль которых сделала их претендентами на постоянное членство в реформированном Совете Безопасности, будут работать вместе с Индией.
La décision initiale de l'ancien président Khatami de briguer à nouveau le poste a retenu l'attention de la communauté internationale.
Внимание международного сообщества было поглощено бывшим президентом Хатами, изначально намеревавшимся вновь выдвинуть свою кандидатуру.
Mais sa décision de briguer le poste de Premier ministre est de loin son coup politique le plus risqué, car il va lui permettre de tester son envergure nationale.
Но его решение баллотироваться в премьер-министры на сегодняшний день является его самым рискованным шагом, так как он будет проверять свою национальную популярность.
Moucharraf - et ses alliés politiques - a tenté de s'adapter à cette nouvelle réalité, mais a perdu patience lorsque la Cour suprême a protesté contre sa décision de briguer la présidence.
Мушарраф и его политические союзники попытались приспособиться к данной новой реальности, но их терпение иссякло, когда Верховный суд принял к рассмотрению петиции против решения Мушаррафа участвовать в президентских выборах.
En mai dernier, l'Assemblée nationale a rejeté sa tentative d'amender la constitution afin de pouvoir briguer un troisième mandat.
В мае прошлого года Национальная ассамблея пресекла его попытку переписать конституцию, чтобы остаться у власти более оговоренных в ней двух сроков.

Возможно, вы искали...