brindille французский

веточка

Значение brindille значение

Что в французском языке означает brindille?

brindille

Branche d’arbre mince et courte.  Les brindilles sont imprimées sur nos mains, nos joues, même la joue malade, et jusqu’au soir nous aurons l'air d’avoir dormi entre l’époque tertiaire et l’époque quaternaire.  Sans souci des brindilles qui le giflent, des ronces qui l’agriffent, il court, il court, pareil au solitaire qui charge l’ennemi. (Figuré) Brin, bout, petit morceau.  Pas la moindre brindille d’espoir à l’horizon! (Figuré) Une belle fille mince et grande.  Branche d’arbre mince et courte

Перевод brindille перевод

Как перевести с французского brindille?

brindille французский » русский

веточка сучок розги прут ве́точка ве́тка

Примеры brindille примеры

Как в французском употребляется brindille?

Субтитры из фильмов

C'est vrai, franchement, tu n'es qu'un sifflet, un soupir, une brindille. Tu es même déshydraté.
Я имею в виду, ну же, ты просто свист, вздох, шёпот.
Une brindille cassée au tournant du bois.
На повороте ветка была сломана.
Je ne demande pas des empreintes mais un brin d'herbe, une brindille cassée, quelque chose!
Я не прошу найти их следы. Но вот соломинка, травинка. - Что-то, что было не на месте.
Tu veux jeter une brindille?
Хочешь, пустим палочку по воде?
Phoebe, t'as une brindille dans les cheveux.
Фиби, у тебя в волосах веточка.
La brindille va avoir des ennuis.
У тощей проблемы.
Fantasme tant que tu veux sur la brindille texane, car je sais dans quel lit tu t'écrouleras à la fin de la journée.
Ничего, что ты хочешь техасскую худышку. Потому что все равно ты заползешь в мою постель в конце дня.
Si j'avais voulu tuer la brindille. l'aurais-je fait devant tout ce monde. en faisant une sortie remarquée pour qu'on me soupçonne?
Перестань. Если бы я хотела убить худышку. Разве бы я совершила это в комнате, полной людей а потом у всех на виду сделала ноги, чтобы выглядеть экстраподозрительно?
On dirait une brindille.
Выглядит как ветка.
Une brindille?
Ветка?
Un insecte qui se déguise en brindille pour tromper ses prédateurs.
Насекомое, которое притворяется веточкой, чтобы сбить с толка хищников.
Un petit oiseau, sur une brindille, perché, un enfant sur une balançoire ombragée, une jeune feuille sur le point de bourgeonner.
Маленькая птичка опустилась на ветку. Ребенок сидит на качелях в тени. Крохотный листок готов распуститься.
On ne va pas casser cette brindille en petits morceaux?
Таким образом, мы не собираемся схватить Твигги небольшими палочками?
Prends le téléphone. Dis à la banque de transférer l'argent, ou je te brise le cou comme une brindille. Ah ouais?
Теперь возьми телефон, позвони в банк и попроси перевести деньги. или я сломаю твою шею как тростинку.

Возможно, вы искали...