caboche французский

башка

Значение caboche значение

Что в французском языке означает caboche?

caboche

(Familier) Tête.  Monsieur, vous avez une tête puissante, une caboche que ces messieurs nomment la tête chevaline : il y a du cheval dans la tête de tous les grands hommes.  Un peu plus loin, les magots chinois en robes violettes remuaient leurs caboches vénérables, comme pour approuver ce qu’avaient dit les bergers : « Oui… oui… tu vendras de la porcelaine !… »  Messire Goupil, vaguement étourdi par quelque plomb qui lui avait meurtri la caboche, se réveillait en effet fort opportunément. (Familier) (Figuré) Cerveau, intelligence, pensée.  Mais il m'ont répondu qu'elle avait une fichue caboche, et qu’elle ne voulait pas en entendre parler.  Mais lui, qu’est-ce qu’il a dans sa caboche ?… Des balivernes sur Napoléon, sur Alexandre, sur sa glorieuse dynastie, sur Son Altesse, sur Dieu, sur le roi David et tout le tralala !  Cette femme, c'est une sacrée caboche ! Elle est intelligente. (Familier) (Figuré) Personnage têtu, voire borné.  Son arrogance n'a plus de limite. Je l’ai connu quand il avait dix-huit ans. C’était déjà une sacrée caboche, plus dure que le bois. (Vieilli) Clou à grosse tête dont on ferrait les souliers.  Les clous de cette fabrication [de fil de fer] sont généralement connus sous les noms de bombés, platirons, caboches et boutons. Clou à grosse tête dont on ferre les souliers

Перевод caboche перевод

Как перевести с французского caboche?

caboche французский » русский

башка голова

Примеры caboche примеры

Как в французском употребляется caboche?

Субтитры из фильмов

On risque de prendre une brique perdue sur la caboche.
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом.
Papa caboche!
Безобразник маленький!
Je vais t'écraser la caboche.
Ну я те щас оторву башку.
Vous pouvez faire rentrer ça dans votre vieille caboche? La loi!
А что же ты Элла?
Essuie-toi la caboche.
Шнобель подотри.
Sa caboche va pas bien depuis qu'Earp a cogné.
Он ушел немного сумасшедшим Под тяжелым ударом Эрпа.
Voyons de quel bois tu es fait, ce que tu as dans la caboche.
Ну давай, сынок. Посмотрим, из чего ты сделан. Выясним, что у тебя в башке.
Voyons ce que tu as dans la caboche.
Посмотрим, что у тебя в башке.
J'ai entendu dire que si on tape un sonné,une 2ème fois sur la caboche, il redevient normal!
Знаете, я слышал, что если человека ударить так же, как в первый раз, он придет в себя.
Mon oncle à cogné mon père en plein sur la caboche, il a retapé pour voir s'il respirait.
Мой дядя. ударил моего папашу вот сюда. Прямо по мозгам. Потом ударил еще раз, чтобы прикончить.
Laisse-les mijoter pour le repentir.. Ensuite qu'ils te tapent sur la caboche, et te foutent en taule.
Пусть они пару дней поостынут, а потом выпустите их на все четыре стороны.
Adrian a rien dans la caboche.
Адрианна - дура.
Et si tu penses que ce bidule n'est par le translucateur ce sera la dernière pensée dans ta caboche de tchatlan.
Если ты подумаешь, что это не транклюкатор, то это будет последняя мысль в твоей чатланской башке.
Ma belle, je suis ta cadette, mais j'en ai plus dans la caboche.
Слушай, красотка, я младше тебя, но котелок у меня лучше варит.

Возможно, вы искали...