cancaner французский

сплетничать, крякать

Значение cancaner значение

Что в французском языке означает cancaner?

cancaner

(Familier) Faire des cancans, papoter.  Certainement, je ne veux pas cancaner sur le compte de ma tante ; mais il rôdait toujours un tas de garçons autour d’elle.  Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.  Il ne s'était pas diverti à paraître dans les salons, hauts lieux du papillonnage, où paonnaient des sots éventés et des sirènes plâtrées, et où cancanaient des caillettes d'alcôve et des potiches au ventre rembourré. Crier, en parlant d’un canard.  cri de canard

Перевод cancaner перевод

Как перевести с французского cancaner?

Примеры cancaner примеры

Как в французском употребляется cancaner?

Субтитры из фильмов

Ils n'arrêtent pas de cancaner.
Больно они болтливые.
Donner à ces vieilles poules de quoi cancaner.
Предоставить старым сплетницам новый материал для болтовни.
C'est pas cancaner.
Это не значит, что я сплетничаю.
T'es pas censée cancaner!
Ты не должна сплетничать!
Cancaner et jacasser à propos d'une carte au trésor devant un tel équipage dénote une incompétence proche de la stupidité.
Доктор, Ваши разговоры, касающиеся Карты Сокровищ, в присутствии моей исключительной команды. демонстрируют Вашу тупость, граничащую со слабоумием.
Il peut pas cancaner en anglais?
Да разве он не мог поговорить со мной по-английски?
J'adorerais cancaner, mais j'ai du boulot.
Люблю посплетничать, но есть работёнка.
Mais cancaner était la base de notre relation, alors.
Но сплетни были основой нашей дружбы, так что.
Il n'y a pas matière à cancaner, Mme Hart.
Миссис Харт, об этом сплетничать не стоит.
J'espère ne pas t'avoir appris à cancaner, Laura.
Надеюсь, я не учила тебя дурному умению быть назойливой, Лора.
Je croyais que c'était un prétexte pour cancaner et boire un coup ensemble.
Я думала это просто отмазка для того, чтобы собраться, оттянуться и выпить.
C'est sûr que tu vas le faire cancaner.
Он явно утка, и от этого у него точно клюв отвалится.
J'aime cancaner. Tu te souviens quand tu étais enfermée dans le vestiaire en sous-vêtements. et que les garçons ont pris des photos et les ont mises partout dans l'école?
Помнишь когда ты была заперта в раздевалке в нижнем белье, и мальчики тебя сфотографировали и потом раздали по всей школе?
Ce n'est pas cancaner, trésor. C'est embarrassant.
Это неприятная ситуация.

Возможно, вы искали...