centaine французский

сотня

Значение centaine значение

Что в французском языке означает centaine?

centaine

Un nombre de cent ou environ.  À la centaine, par centaines : En grande quantité.  La place Kléber, du matin au soir, n’est plus qu’un garage ouvert où se parquent des centaines d’automobiles.  À la fin du XIXe siècle, c’est toute une population qui vit du hareng à Boulogne-sur-Mer : outre les équipages de la centaine de harenguiers, il y a les saleurs, les fileuses, les tonneliers qui concourent à cet âge d’or.  Une centaine d’hommes gisent sur le pavé ; les uns sont tués roides, d’autres atteints mortellement.  À la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, se maquillait, se pomponnait.  Aux élections générales de 1837, Cobden se porta candidat à Stockport. Il lui manqua une centaine de voix pour être élu. (Arithmétique) Dizaine de dizaine.  Il y a une erreur dans les centaines, à la colonne des centaines.  Chiffre des centaines : Celui qui occupe le troisième rang à la gauche des unités. Cent ans.  Cent ans

centaine

(Histoire des techniques) Brin de fil ou de soie qui lie l’écheveau.  Perdre la centaine : Ne plus savoir où l’on en est. (Marine) Liure pour tenir les paquets de petits cordages.

Перевод centaine перевод

Как перевести с французского centaine?

centaine французский » русский

сотня

Примеры centaine примеры

Как в французском употребляется centaine?

Простые фразы

Une centaine d'années est appelée un siècle.
Сто лет называют веком.
Elle économisa une centaine de dollars.
Она сэкономила сотню долларов.
L'église devant laquelle nous étions passés s'est écroulée cinq minutes plus tard, à cause d'un immense tremblement de terre et plus d'une centaine de fidèles furent enterrés vivants.
Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.
Le poste d'essence le plus proche n'est qu'à une centaine de kilomètres au Nord.
Ближайшая автозаправочная станция находится всего в сотне километров к северу.
Plus d'une centaine de personnes est venue ici.
Сюда пришло более ста человек.
Une centaine de spectateurs sont attendus.
Ожидается сотня зрителей.

Субтитры из фильмов

Et vous devez être près d'une centaine.
А вас наверняка больше сотни.
Il a une douzaine de noms. Il peut ressembler à une centaine de personnes.
У него дюжина имен и больше сотни обличий.
Une centaine.
Около сотни. Сотня?
Quand il venait en ville, il allait chez le premier vendeur d'huîtres. Il mangeait une centaine d'huîtres.
Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Une centaine d'huîtres?
А что насчёт устриц?
Une centaine de personnes envoyée sur la route.
Сотня людей, которым оставалось жить разве что на дороге.
A une centaine de kilomètres.
Где-то миль 60-70.
Un long chemin de la centaine que nous devons l'expulser.
Это всё ещё недостаточно, чтобы исключить его.
Il est deux heures. Avant qu'il soit dix heures, chacun de nous aura une centaine d'Anglais.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
J'ai été chez toi une centaine de fois.
Видел? Я у вас сто раз бывал.
Une centaine de documents.
Сотни документов.
Boot a envoyé un télégramme d'une centaine de mots. et ils sont revenus plus nombreux encore.
Бут послал телеграфом экстренное сообщение - пару сотен слов, в ответ у нас запросили больше информации.
J'ai trouvé une centaine de disques.
Мы нашли сотню пластинок.
Il y en a une centaine sur le sujet.
Мы выпустили сотни историй в этом издании.

Из журналистики

WASHINGTON - Il y a une centaine d'années, la réflexion sur la question du mode de fonctionnement des grandes entreprises - et de la manière de contenir leur pouvoir - était dominée par les Etats-Unis.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Немногим более ста лет назад Соединенные Штаты занимали лидирующее положение в мире в том, что касалось переосмысления работы большого бизнеса - и того, когда власть таких фирм должна быть ограничена.
Il y a, bien sûr, un équilibre à trouver entre assurer une discipline institutionnelle stricte et permettre l'éclosion d'une centaine de fleurs intellectuelles.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
Cette nuit-là, une centaine de citoyens roumains sont morts dans les rues et des centaines d'autres ont été blessés.
Произошедшее далее - это история, известная всем.
Les défenseurs de ce mouvement à l'étranger ont des informations précises sur une centaine de ces cas, mais il y en aurait prés de 600 au total et trois des personnes internées seraient décédées suite à de mauvais traitements.
По другим оценкам их число близится к шестистам. Сообщается, что три человека, из числа отправленных в больницы для душевнобольных, умерли в результате плохого обращения.
Les procureurs de la république ont monté une série de simulacres de procès, accusant une centaine d'officiers militaires, d'universitaires et de journalistes d'appartenir à une organisation terroriste armée visant à renverser le gouvernement Erdogan.
Государственные прокуроры устроили серию показных судов, обвиняя сотни военных офицеров, профессоров и журналистов в членстве в вооружённой террористической организации, нацеленной на свержение правительства Эрдогана.
Une centaine de membres du personnel ont été retirés de notre siège à Addis Ababa et bien davantage de nos bureaux régionaux.
Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб-квартире в Аддис-Абебе, и еще многие - в региональных отделениях.
La police s'en est pris aux jeunes et en a placé une centaine en détention.
Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни.
En mars 1997 un attentat à la grenade contre un rassemblement de l'opposition conduite par Sam Rainsy a fait 16 morts et plus d'une centaine de blessés.
Во время марша оппозиции в марте 1997 года, возглавляемого Самом Раинси, гранатой было убито 16 человек и ранено более сотни.
On a retrouvé ce taux dans la première centaine de génomes que l'on a étudiée, y compris pour le génome humain.
Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
Le mur de Berlin est tombé il y a vingt ans, provoquant un séisme qui a repoussé les frontières de l'ancienne République fédérale et de l'Europe occidentale dans son ensemble d'une centaine de kilomètres à l'Est.
Двадцать лет назад берлинская стена рухнула, дав начало сейсмическому сдвигу, который передвинул границы Федеративной Республики и в целом Западной Европы на сотни миль на восток.
Au vu de la centaine de tunnels reliant la bande de Gaza et le Sinaï, il est très difficile de contrôler les mouvement d'armes et de munitions, tout comme les combattants étrangers.
Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно.
Si je dois absorber en hâte une centaine de calories, je préfère manger une banane, une poignée de fruits secs, ou même une délicieuse confiserie.
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
On ne connaît pas encore tous les détails sur les atrocités de Bombay où des terroristes ont tué une centaine de personnes.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
Mais même ce chiffre est supérieur à la population d'une centaine pays qui obtiennent de meilleurs résultats que l'Inde aux Jeux olympiques.
Но даже это лучше, чем у сотни других стран, которые добиваются большего успеха, чем Индия на Олимпийских Играх.

Возможно, вы искали...