chandelle французский
свеча
Значение chandelle значение
Что в французском языке означает chandelle?
chandelle
Перевод chandelle перевод
Как перевести с французского chandelle?
Chandelle французский » русский
Примеры chandelle примеры
Как в французском употребляется chandelle?
Простые фразы
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
Игра не стоит свеч.
Le jeu en vaut la chandelle.
Игра стоит свеч.
La chandelle s'est consumée.
Свеча догорела.
J'espère que ça en valait la chandelle.
Надеюсь, игра стоила свеч.
J'espère que ça en valait la chandelle.
Надеюсь, овчинка стоила выделки.
Je pense que le jeu en vaut la chandelle.
Думаю, игра стоит свеч.
Le soir, les tables sont éclairées à la chandelle.
По вечерам столики освещены свечами.
Dînes-tu à la chandelle avec ta femme?
Вы с женой ужинаете при свечах?
Субтитры из фильмов
Pour brûler la chandelle, tu l'as brûlée!
Ты безрассудно растрачиваешь силы. Не щадишь себя.
Le jeu en vaudrait la chandelle.
Это того стоит.
Je peux moucher la chandelle.
Я могу бегать от этих ловушек.
Tu me suis? Continuez à boire et vous ne vaudrez pas plus qu'une chandelle fondue.
Будешь столько пить, от тебя толку будет как от пня.
C'est la prison pour toi! - Le jeu en vaut la chandelle!
В жизни есть вещи, от которых невозможно отказываться.
Au château, nous avons vu une petite fille, une chandelle à la main.
Знаете, в замке моего деверя мы видели однажды. явление маленькой девочки со свечой в руке.
On a su que ce n'était pas une petite fille et encore moins une chandelle.
Типичная история, только это была далеко не девочка.
Et c'est un sacré gâchis, comme une chandelle se consumant par les deux bouts, mais c'est beau.
Ты один большой раздрай. Словно свеча, горящая с обоих концов, но это прекрасно.
Il m'a dit qu'il était resté à écrire et qu'il venait me rapporter la chandelle.
Шепчет мол, засиделся там за своей писаниной и пришел свечу отдать.
Pas de chandelle?
А свечки у вас не найдется?
Non, une chandelle.
Нет, свечка.
Vous oubliez votre chandelle!
Вы забыли свечу!
Ah oui, ma chandelle!
Конечно, свеча.
Je vous dois une fière chandelle.
Я обязан поставить за вас добрую свечку.
Из журналистики
Une fois qu'il en est conscient, la décision lui appartient, car il est seul juge de l'importance de son périple, à lui de mesurer si le risque en vaut la chandelle.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
Ceci pourrait nécessiter la refonte du système social dans une certaine mesure, le jeu en valant néanmoins très largement la chandelle.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Et si cela signifie qu'il faudra exercer des pressions sur certains acteurs dans les rangs même de l'UE, alors le jeu en vaut la chandelle.
Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Même si les instances gouvernementales allemandes n'appuient pas officiellement les politiques d'assouplissement quantitatif, elles doivent quand même une fière chandelle à la BCE pour avoir apaisé les marchés financiers.
Хотя правительство Германии официально не поддерживает количественное смягчение, она должна быть благодарна ЕЦБ за успокоение финансовых рынков.
Mais le jeu en vaut la chandelle, car une découverte scientifique ouvre la voie à une meilleure technologie et constitue un progrès pour l'humanité.
Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше.
D'autres sont d'avis que le gouvernement pourrait en principe se rendre utile, mais qu'en général il ne le fait pas et que le jeu n'en vaut pas la chandelle.
Однако другие допускают, что правительство могло бы в принципе сделать что-то полезное, но считают, что оно обычно этого не делает и что польза от этого не перевесит возможного возникновения рисков.