charpie французский

корпия

Значение charpie значение

Что в французском языке означает charpie?

charpie

(Vieilli) Amas de petits fils tirés d’une toile usée que l’on a coupée par morceaux, et qui sert à panser les plaies, les ulcères.  Plaie douloureuse et non mortelle, […], murmura la belle et savante chirurgienne ; passe-moi du baume et prépare de la charpie, Gillonne.  […] déjà dans la journée du vendredi l’ambulance du grand quartier général s’y était établie, des caissons de charpie y avaient été déballés, de même que des appareils et des médicaments […]  Le docteur fit, avec un mouchoir, un peu de charpie qu’il étendit sur les plaies après les avoir lavées. (Par analogie) Matériel réduit en morceaux.  Le bulldozer avançait mètre après mètre, laissant derrière lui une charpie de gravats.

Перевод charpie перевод

Как перевести с французского charpie?

charpie французский » русский

корпия

Примеры charpie примеры

Как в французском употребляется charpie?

Субтитры из фильмов

Ils me réduiraient en charpie.
Они разорвут меня на куски.
Et de la charpie!
И бинт для перевязки.
Enlève-lui sa charpie!
Снимите эту тряпку!
Sinon tu finiras en charpie avec lui!
Иначе сорвёшься вместе с ним и будешь раздавлен.
Il s'est mis en charpie.
Подорвал сам себя.
Vous devriez être en charpie.
А почему не взорвался?
Tu fais un petit geste je te réduis en charpie.
Не прикасайся ко мне! А то я тебя на завтрак изжарю.
Si j'étais à ta place, pédé, je chierais dans ma culotte. Quand tu seras au secondaire, je vais réduire. ta petite gueule de tapette en charpie.
Чувак, на твоем месте я бы обосрался от страха, потому что когда ты попадешь в среднюю школу, я превращу эту миленькую мордашку в лепешку.
Un corps tombait en charpie!
Тело враз - на куски!
Les Dragons verts nous ont mis en charpie.
Английские зеленые драгуны разбили нас.
On aimerait beaucoup continuer à vous regarder. mettre Josh en charpie, mais on a un plus gros souci.
Г-н Президент, хотя нам очень нравится стоять здесь и смотреть, как Вы выбиваете дерьмо из Джоша, но есть проблемы и поважнее.
Madame, vous êtes plus bête que la charpie que je trouve en nettoyant votre clapet.
Леди, вы глупее, чем ворс, который я вычистила из ваших тряпок.
Il était en charpie et s'en est remis.
Выбрался из ведра с кишками и сразу взялся за дело.
Et le train les réduit en charpie.
А поезд выбил дерьмо из них обоих.

Возможно, вы искали...