chimie французский

химия

Значение chimie значение

Что в французском языке означает chimie?

chimie

(Chimie) Science qui étudie la composition et les réactions de la matière. La chimie est l’étude des transformations de la matière par opposition à la physique qui est l’étude des états de la matière.  La chimie agricole est une science appelée à rendre d'immenses services aux cultivateurs. Elle a pour objet l'étude des terrains; […].  […] ; il n'y a point de mélinite, ni de fulminate, ni de gaz moutarde dans la nature ; et la chimie n'est qu'un moyen d'ajouter un coup de marteau à un autre et d'en tenir l'énergie en quelque sorte suspendue.  La chimie, oui, voilà l’avenir (et non pas la psychanalyse, puisque le langage, de même que le sexe, sera inhibé et stéréotypé). Étude d’une molécule ou d’un groupe de molécules.  La chimie du sucre est très intéressante. (Par extension) Mélange plus ou moins bien défini de substances diverses.  On vient de s'apercevoir qu'il n'y a pas eu à Chaminadour toute l’année une seule messe valable, parce que le vin dont on se servait pour célébrer les mystères n'était qu'« une chimie », dit le sacristain, et non pas ce pur jus de la vigne qui a seul canoniquement le privilège de se transmuer en le sang de Jésus-Christ.

Перевод chimie перевод

Как перевести с французского chimie?

chimie французский » русский

химия хи́мия xимия

Примеры chimie примеры

Как в французском употребляется chimie?

Простые фразы

Je déteste la chimie.
Я ненавижу химию.
Est-ce que tu étudies la chimie?
Ты изучаешь химию?
Étudiez-vous la chimie?
Вы изучаете химию?
La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Майонез - это сплошная химия.
La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Майонез - это химия в чистом виде.
La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Майонез - это чистая химия.
Je pense à un problème de chimie.
Я думаю над задачей по химии.
Celui qui s'occupe de mécanique est un mécanicien, celui qui s'occupe de chimie est un chimiste.
Тот, кто занимается механикой, - механик; тот, кто занимается химией, - химик.
La chimie est une science merveilleuse.
Химия - замечательная наука.
Dimitri Mendeleev a été professeur de chimie à l'Université d'État de Saint-Pétersbourg.
Дмитрий Менделеев преподавал химию в Санкт-Петербургском государственном университете.
J'ai échoué en chimie.
Я завалил химию.
Je n'y connais pas grand chose en chimie organique: tout ce que je sais, c'est qu'il ne faut jamais verser une base dans un acide. Ou le contraire.
Я плохо разбираюсь в органической химии: всё, что я знаю, - никогда нельзя добавлять к кислоте основание, и наоборот.
Elle se spécialise en chimie organique.
Она специализируется на органической химии.
Je connais assez bien la chimie.
Я неплохо разбираюсь в химии.

Субтитры из фильмов

C'est la clé de notre Histoire de la littérature et même de la chimie.
Милая Вэл, над ней бились историки, литераторы и даже химики.
Quatre pages de l'histoire Cinq pages de géométrie Six pages de la chimie Dix pages de botanique Et une thèse sur la vie amoureuse d'un pluvier.
Четыре страницы по истории пять страниц по геометрии шесть страниц по химии десять страниц по ботанике и доклад о сексуальной жизни ржанки.
Chimie, 95.
Химия, 95.
Où enseignez-vous la chimie?
Ты преподаешь химию? Забавно. А в какой школе?
Elle est professeur de chimie au lycèe Benjamin Franklin.
Она преподает химию в средней школе Бенджамина Франклина.
Pourquoi cette chimie vaut-elle mieux qu'un peu de whisky?
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее,.чем бокал скотча с долькой лимона?
Un jeu de chimie.
Набор химика.
Un jeu de chimie qui empeste.
Один вонючий набор химика. Вигги?
Je ne veux que lui emprunter un livre et discuter un peu chimie.
Значит вы считаете. - Не делайте поспешных выводов. Я просто хочу одолжить у него книгу и решить с ним одну задачку по химии.
Mon problème de chimie est résolu.
Об ответе на задачку по химии.
Chimie et histoire.
Химия и история.
Voici le caporal-chef, Miller. Professeur de chimie, dans le civil.
Это наш капрал Миллер, в частной жизни профессор химии.
Nous avons dû passer un certificat d'éducation en médecine, physique, chimie.
Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии..
Ils représenterons la chimie, la biologie et de géologie.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.

Из журналистики

La chimie et la biochimie sont tout aussi solides. Certains phénomènes liés au corps restent encore incompris, mais il semble que les mécanismes de base de l'interaction des cellules et des molécules soient connus.
Химия и биохимия также хорошо понятны - имеются некоторые относящиеся к телу вещи, в которых мы не разобрались, но полагается, что базовые механизмы взаимодействия клеток и молекул уже известны.
Le renouvellement des conventions collectives avec les organisations de la chimie et de la métallurgie doit également être négocié cette année en Allemagne, et les dirigeants syndicaux ont placé assez haut la barre des revendications.
Трудовые договоры с работниками металлургической и химической промышленности также будут обсуждаться в Германии в этом году, и руководители профсоюзов заняли жёсткую позицию.
Le retard chinois est marqué surtout dans l'innovation basée sur la science dans des secteurs tels que la chimie, la conception de semi-conducteurs et les médicaments de marque.
Наибольший отрыв Китаю предстоит преодолеть в сфере инноваций, связанных с наукой. К ней относятся такие отрасли как производство химикатов, полупроводников и эксклюзивной фармацевтической продукции.
Ils nient le changement climatique parce qu'ils rejettent entièrement les sciences de la Terre et croient que le monde a été créé récemment, à l'encontre des preuves accablantes de la physique, la chimie et de la géologie.
Они отрицают изменения климата, потому что они отвергают науку о Земле полностью, полагая, что мир был создан недавно, в отличие от подавляющего доказательства физики, химии и геологии.
Mais beaucoup ignorent le soutien de l'Église à la science moderne, en particulier les contributions importantes à la biologie, à la chimie et à la physique, par les plus éminents ecclésiastiques catholiques.
Но многие не знают о том, что Церковь поддерживает современную науку, в том числе многие важные вклады в биологию, химию и физику ведущими мировыми Католическими священнослужителями.
Mais elle est importante dans des domaines, tant théoriques que pratiques, qui pourraient servir de base à la production de nouvelles technologies : physique, biologie, chimie, technique, etc.
Но это важно для исследований в таких областях науки (теоретических и прикладных), как, например, физика, биология, химия, инженерия и др., результаты которых могут быть использованы в производстве новых технологий.
Elle se répand maintenant en retombées importantes dans l'économie réelle - les industries de l'automobile et de la chimie, en particulier, sont très durement touchées.
В действительности он порождает массивное воздействие на реальный сектор экономики - в особенности тяжело поражая автомобильную и химическую промышленность.
Il est impossible de savoir à l'avance le mode de fonctionnement d'une UE comprenant 25 membres, les réalités pratiques exerçant leur influence sur la chimie politique.
Мы не можем себе заранее представить, каким образом будет в действительности работать Евросоюз, состоящий из 25 членов. Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений.
Dans une Grande-Bretagne où la classe sociale déterminait encore très largement la destinée des individus, cette fille d'épicier originaire du nord se traça une vois jusqu'à Oxford, et parvint à briller en tant qu'étudiante en chimie.
Она не была создана для отступлений, но точно так же она не была создана и для получения приказов и довольствования ограниченной жизнью, которые, казалось, ее общество приберегло для нее.
Tournée à Albuquerque, au Nouveau-Mexique, à quelques centaines de miles de la frontière, la série raconte l'ascension et la chute de Walter White, un professeur de chimie au lycée qui se convertit en magnat de la méthamphétamine.
Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем.
Les percées récentes de la nanoscience, de la science des matériaux, de la chimie et de la physique ont fourni les outils nécessaires aux progrès rapides dans ce domaine.
Последние достижения в области нанонауки и материаловедения, химии и физики предоставили инструменты, необходимые для быстрого прогресса в данной области.
Cette énergie peu coûteuse est une puissante incitation pour relocaliser aux Etats-Unis des industries gourmandes en énergie - acier, verre, chimie ou pharmaceutique, par exemple.
Дешевая энергия представляет собой мощный стимул для энергоемких отраслей промышленности перемещаться в США: от стали и стекла до химических веществ и фармацевтических препаратов.
Les recherches en enzymologie et en chimie des acides nucléiques ont fait naître des procédés de découpage et d'assemblage de segments d'ADN.
Исследования в сфере энзимологии и химии нуклеиновых кислот привели к появлению техники, позволяющей отрезать и вновь присоединять сегменты ДНК.
Maîtriser le sujet demande une expertise dans de nombreux domaines scientifiques, notamment en climatologie, en océanographie, en chimie atmosphérique, en écologie, en ingénierie, en politique et en économie.
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.

Возможно, вы искали...