cornac | cogne | couac | comac

cognac французский

коньяк

Значение cognac значение

Что в французском языке означает cognac?

cognac

Eau-de-vie qui a son centre de production dans la région de Cognac, en France.  Alors il chercha l’oubli tour à tour dans le cidre normand, le poiré manceau, l’hydromel gaulois, le cognac français, le genièvre hollandais, le gin anglais, le wiskey écossais, le kirsch germain.  Oui… reprit Jacques, un duel… au cognac… Tu prétends qu’il y a autant de danger à se mettre devant une bouteille d’eau-de-vie que devant la gueule d’un pistolet… Prenons chacun une bouteille pleine, l’on verra qui de nous deux reculera.  COGNAC. Très funeste. – Excellent dans plusieurs maladies. – Un bon verre de cognac ne fait jamais de mal. Pris à jeun, tue le ver de l’estomac.  Elle allait avec des officiers au restaurant, et ce n’était pas pour y boire du porto ou quelque chose de plus doux. Elle tâchait d’attraper du cognac, pour que ça la brûlât, pour que ça lui ôtât l’esprit.  Tout en parlant ainsi, il a versé deux petits verres de cognac du service à liqueurs laissé au premier acte.  Et monsieur Quesnay sortait de la poche de sa robe de chambre à carreaux verts une bouteille de vieux cognac, et un verre : « Faudra pas le dire à Germaine ! », qu’il me recommandait… Et je buvais la goutte !… Ah ! le bon cognac !… Ah ! le bon homme !…  Ils aiment bien vivre après avoir bien travaillé ; un verre de vin ou de cognac ne leur fait pas peur, et ils se paient assez souvent le café, le pousse-café et le reste.

Cognac

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Charente.

Перевод cognac перевод

Как перевести с французского cognac?

cognac французский » русский

коньяк конья́к бренди бре́нди Коньяк

Cognac французский » русский

Коньяк

Примеры cognac примеры

Как в французском употребляется cognac?

Простые фразы

Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.
Коньяк в мгновение ока привёл его в чувство.
Tu lui as apporté du cognac?
Ты принёс ему коньяк?
Tu lui as apporté du cognac?
Ты принёс ей коньяк?
Tu lui as apporté du cognac?
Ты принёс ему коньяку?
Tu lui as apporté du cognac?
Ты принёс ей коньяку?
Il boit un petit verre de cognac après le dîner.
После ужина он выпивает рюмку коньяка.

Субтитры из фильмов

Vous avez des cigarettes, des cigares. du savon, du cognac, du tabac à chiquer?
Есть у вас сигареты, сигары. - Или мыло, коньяк. - Да.
Un petit cognac?
Выпьете коньяку?
Que prenez-vous? Un cognac?
Выпьете коньяку?
Pour moi, un cognac.
Нет? - Мне коньяк. - Да, сэр.
Combien de cognac?
Сколько коньяк?
Puis-je offrir du vin, un cognac?
Могу я предложить господам вино, коньяк?
Chadwick, je veux du cognac chaud à mon retour. et veille à ce qu'on mette une bouillote dans mon lit. Très bien, Sir Humphrey!
Чэдвик, приготовь тёплого бренди к моему приезду и проследи. -. чтобы постель была согрета.
Ce qu'il nous faut maintenant c'est un bon verre de cognac. Vous aurez bientôt des vêtements et un bon repas. - Je vous remercie.
Может, пока выпьете бокал бренди?
Prenez un cognac Monsieur Trehearne avant de me raconter votre histoire.
Я тщательно законспирировался.
Un cognac chaud pour moi. - Montons là-haut, Joss.
Мне горячего бренди.
Mary, je vais chercher le cognac.
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Un double cognac.
Двойной бренди.
Quoi? Encore un double cognac.
Еще раз двойной бренди.
Un triple cognac.
Тройной бренди!

Возможно, вы искали...