rogne | pogne | corne | cygne

cogne французский

фараон, полицейскй, полицейский

Значение cogne значение

Что в французском языке означает cogne?

cogne

(Argot) (Désuet) Policier.  — Fichtre ! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes ?  […], et d’aucuns l’avaient vu, certain jour, les cognes à ses trousses, son fusil d’une main et un lièvre de l’autre, franchissant les clôtures de ronces artificielles et les murs de pâtures […].  Or, sous tous les cieux, sans vergogneC’est un usage bien établiDès qu’il s’agit de rosser les cognesTout le monde se réconcilie  Le cogne restait là sans bouger. À un moment donné, il a essuyé le verre avec l’une de ses grosses paumes.

Cogne

(Géographie) Commune d’Italie de la province d’Aoste dans la région de la Vallée d’Aoste.

Перевод cogne перевод

Как перевести с французского cogne?

cogne французский » русский

фараон полицейскй полицейский полисмен

Примеры cogne примеры

Как в французском употребляется cogne?

Субтитры из фильмов

Dégage! - Si tu ne pars pas, je te cogne.
Если не уберешься, я короную тебя.
La moitié ou je te cogne.
Давай сюда, или я тебе врежу!
Fous le camp, Maton, ou je te cogne!
Уйди, сволочь, пока не получил по морде!
Ecoute, donne-moi cette bougie, et cogne-toi un peu aux meubles.
Так, отдай свечу, сам запнись о мебель и полежи немного.
Le premier que je cogne, c'est en plein sur sa croix gammée.
Я первый на очереди. Хочу врезать по их свастике. - Куда идти?
Sérieusement! Vas-y, cogne-moi dessus.
Я серьезно. ну, давай, двинь мне снизу.
Avant que je cogne sur quelqu'un.
А не то я ударю кого нибудь. Или сделаю что нибудь, и Я не.
Vas-y, cogne.
Дай ему.
Cogne. - Fais-lui sa fête.
Врежь давай!
Cogne-moi un bon coup, cochon que je suis.
Вдарь меня, сукиного сына.
Lena cogne encore avec le rouleau à pâtisserie?
Как там Лена? Все еще обхаживает тебя скалкой?
Il a un bon physique et il cogne sec mais il est lent et il a besoin de s'entraîner plus.
Твой брат хорошо сложен, и хватка есть. Но медлителен, даже очень. Ему нужны тренировки больше, чем тем, кто не так одарен, понял?
C'est une générale, tout le monde s'en cogne.
Это был предпоказ! Всем похер!
Il faut appartenir à quelqu'un, même s'il cogne de temps en temps.
Ты должна кому-то принадлежать, даже если он избивает тебя время от времени.

Возможно, вы искали...