condensation французский
уплотнение, конденсация, конденса́ция
Значение condensation значение
Что в французском языке означает condensation?
condensation
Перевод condensation перевод
Как перевести с французского condensation?
condensation французский » русский
Примеры condensation примеры
Как в французском употребляется condensation?
Субтитры из фильмов
C'est de la condensation.
Это конденсат, невероятно!
C'était de la condensation sur les murs et je.
Был конденсат на стенах, и я.
C'est de la condensation, nous l'appelons ainsi, c'est juste un nom.
Это конденсат, так мы просто его называем. Это всего лишь название.
Stop. traînée de condensation.
Они слева и выше.
Autour de ces étoiles. s'accumule de la matière en condensation. de minuscules atomes de roches, de métal, de glace et de gaz. qui deviendront les planètes.
По мере образования звезд, вокруг них скапливались крошечные сгустки материи, неприметные капли металла и камня, льда и газа, которые позже станут планетами.
Cet effet à couper le souffle vient de la condensation des gaz de la nébuleuse dans.
Этот захватывающий дух эффект вызван..уплотнением межзвезного газа в магни.
Il semble que nous ayons subi des dégâts causés par une condensation inattendue de gaz en fusion.
Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов.
Des gouttes de condensation suintent vers la surface du bois.
Капельки конденсата по сантиметру все ближе подбираются к дереву..
Ils vont avoir de la condensation sur les tableaux de commande.
Они теряют тепло с момента аварии. У них скоро начнёт конденсироваться вода на панелях управления.
Il y a beaucoup de condensation sur ce panneau. Si ça court-circuite?
Кен, здесь ужасно много конденсата на панелях.
Tout ce que Maya a fait dans ses autres films est là. la condensation, l'intensité. et la perfection en tant que.
Всё, что Майя делала в остальных своих фильмах, есть здесь. такая насыщенность, интенсивность. и цельность в фильмах.
C'est soit un défaut, soit la condensation dans le boîtier, mais les circuits sont grillés.
Тут кровь запеклась. Почини её. Или это зверь, или какой-то умник решил напугать нас этим цирком.
Le plan c'est de mettre le volcan sur le système de refroidissement pour créer l'effet de condensation.
План таков: Мы присоединяем систему охлаждения к вулкану для создания эффекта конденсации.
Il y a encore de la condensation.
Ещё влажная.
Из журналистики
Cela augmente le processus naturel au cours duquel le sel de mer fournit de la vapeur d'eau avec le noyau de condensation des nuages.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.