conservation французский

хранение, сохранение

Значение conservation значение

Что в французском языке означает conservation?

conservation

Action de conserver ou résultat de cette action.  Tout homme est chargé de sa conservation sous peine de souffrance, et il souffre seul quand il manque à ce devoir envers lui même, ce qui l’oblige à le remplir préalablement à tout autre.  Une conservation prolongée exigera la congélation, qui s'opère à des températures allant jusqu'à - 12 °. C'est une opération qui ne pourra se faire qu'au frigo même.  Vous me répondez : « Je ne fais de mal à personne. » Attention : la haine n’est pas le contraire de l’amour ; c’est l’égoïsme qui s’oppose à l’amour, ou plus exactement, monsieur, un sentiment dont vous entendrez désormais beaucoup parler en bien et en mal : l’esprit de conservation.  …deux ouvriers recouvrent les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.  On parle généralement de conservation lorsqu’il s’agit de maintenir des races dont les effectifs sont en déclin et sont susceptibles de continuer à décroître jusqu’à extinction si aucune mesure de sauvegarde n’est prise. (En particulier) (Beaux-Arts) Qualité de ce qui est bien entier, bien conservé, en bon état.  Ce tombeau est un monument fort intéressant, bien que la figure du personnage, traitée en bas-relief, soit médiocre ; le simulacre du sarcophage qui la porte donne une série de figurines d’une conservation parfaite.

Перевод conservation перевод

Как перевести с французского conservation?

Примеры conservation примеры

Как в французском употребляется conservation?

Субтитры из фильмов

L'instinct de conservation.
Сработал инстинкт самосохранения.
Ils ont perdu leur instinct de conservation.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Tout ce qui m'intéresse est la conservation de la vie!
Единственное, что беспокоит меня - сохранение жизни!
Etant donné son état de conservation, il conviendra pour notre leçon d'anatomie.
С учётом вышесказанного, я уверен, что это будет превосходный экземпляр для нашего урока анатомии.
Gros pépère permettra la conservation.
С Толстяком мы можем хранить излишек.
Celui-ci allait mourir, mais la broche de Mme Everson a financé sa conservation.
Вот этот умирал пока брошкой миссис Эверсон я не заплатил за его содержание.
Ou en passant progressivement plus de temps sur quelque chose de plus intéressant - euh, la conservation, ou les arts. où même s'ils étaient des ratés complet, personne ne le saurait.
Или они уделяли всё больше и больше времени чему-то более интересному - охране природы или искусству - и тогда, даже если бы они потерпели крах, никто бы этого не заметил.
Bonne conservation de table.
Хороший повод пригласить гостей к ужину.
Si vous avez l'instinct de conservation, y a intérêt à le faire vite.
Если у вас есть инстинкт самосохранения,...вы сделаете это быстро.
Bienvenue à l'Institut de la conservation des costumes et garde-robes de cinéma.
Добро пожаловать в музей сохранности костюмов и мебели из старых фильмов.
Votre instinct de conservation devrait suffire comme stimulant.
Я думал, инстинкт самосохранения должен быть достаточным стимулом.
Nous attaquons l'ennemi sur son territoire. S'ils ont un quelconque sens de conservation, ils abandonneront.
Мы встречаем врага здесь, в их пространстве. Мы показываем им, против чего они выступают.
On l'a tué à l'arsenic, un agent de conservation.
Сдох от мышьяка, консерванта.
L'amitié d'un chien est plus forte que son instinct de conservation.
Дружба собаки сильнее разума, сильнее чувства самосохранения.

Из журналистики

Les questions d'indépendance personnelle, de conservation du contrôle et de volonté de ne pas devenir un fardeau pour la famille, les amis ou les soignants se sont plutôt révélées être les principales raisons de leur choix.
Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений.
Les données réunies sont alors utilisées pour développer des stratégies de conservation sur mesure pour ces différentes espèces.
Собранные данные затем используются для разработки специальных стратегий сохранения этих разнообразных видов.
Les bénéfices pour le monde de la conservation des forêts excèdent de loin la valeur de son exploitation par un pays comme la Papouasie-Nouvelle Guinée.
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
Les projets de développement axés sur la conservation prouvent que croissance économique et protection de l'environnement ne sont pas incompatibles.
Подобные проекты развития, основанные на сохранении природных источников, доказывают, что экономическое развитие и охрана окружающей среды могут быть совместимы.
Il est donc urgent que les agences de développement et les environnementalistes oeuvrent pour faire converger les priorités en matière de développement et de conservation.
Поэтому агентства по развитию вместе с защитниками окружающей среды должны принять срочные меры для конвергенции развития и приоритетов охраны окружающей среды.
Au travers de son Civilian Conservation Corps, par exemple, les jeunes hommes ont été enrôlés pour nettoyer la nature et planter des arbres.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
Malheureusement, ce secteur est grevé par des activités de pêches illicites, non déclarées et non réglementées qui sapent les efforts de conservation et désavantagent les pêcheurs et les entreprises honnêtes qui respectent les règles.
К сожалению, эта отрасль страдает от незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства, которое подрывает усилия по сохранению природы и препятствует честным рыбакам и предприятиям, которые соблюдают правила.
Pour ce qui concerne les thons rouges, plusieurs pays ont prétendu que l'organisation responsable existante - la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (ICCAT) - était toute désignée pour s'en occuper.
В случае западно-атлантической популяции обыкновенного тунца, некоторые страны заявили, что существующий регулирующий орган - Международная комиссия по охране атлантического тунца (МКОАТ) - лучше всего способен регулировать данную популяцию.
La qualité de l'eau pour plus de 700 millions de personnes pourrait être sensiblement améliorée grâce à l'adoption de pratiques de conservation sur les bassins versants.
Качество воды для более чем 700 миллионов человек может быть значительно улучшено, путем применения методов сохранения водосборных бассейнов.
Les écologistes devront accepter l'idée que la conservation ne signifie pas seulement la protection des paysages vierges.
Экологам придется принять идею, что сохранение означает не только защиту нетронутых пейзажей.
Le Kenya a toutefois mis en œuvre un important et novateur projet de conservation de la biodiversité.
В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
L'Etat peut encourager son développement, sa conservation et son renouveau, mais il ne peut imposer son existence.
Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать.
Ces menaces sont la preuve de la nécessité urgente de développer des règles internationales permettant la conservation et la gestion durable du climat et de la vie marine.
Данные угрозы доказывают необходимость срочного расширения международных норм, которые обеспечат сохранение климата и морской среды, а также устойчивое управление ими.
Pire, l'absence d'infrastructure adéquates de conservation et de transport contribue à un gaspillage massif.
Положение еще более ухудшается из-за того, что нет достаточной инфраструктуры для хранения и транспортировки продовольствия к потребителям, что ведет к большим потерям продовольствия.

Возможно, вы искали...