conversation французский
разговор, беседа
Значение conversation значение
Что в французском языке означает conversation?
conversation
Перевод conversation перевод
Как перевести с французского conversation?
conversation французский » русский
Примеры conversation примеры
Как в французском употребляется conversation?
Простые фразы
Il a entendu la conversation par accident.
Он случайно подслушал этот разговор.
Il ne manque pas de sujets de conversation.
У него всегда найдется тема для разговора.
Je ne pris pas part à la conversation.
Я не принимал участия в разговоре.
Je n'ai pas participé à la conversation.
Я не участвовал в разговоре.
Je n'ai pas participé à la conversation.
Я не принял участия в разговоре.
Notre conversation se termine toujours en querelle.
Наша беседа всегда оканчивается ссорой.
Il a changé de conversation.
Он сменил тему разговора.
Son éternuement a gêné notre conversation.
Его чиханье помешало нашей беседе.
Son éternuement a gêné notre conversation.
Её чиханье помешало нашей беседе.
Je regrette de ne pas avoir entendu cette conversation.
Жаль, что я не слышал этого разговора.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
Я имел с ней длинный разговор.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
У меня с ней был долгий разговор.
N'interromps pas notre conversation.
Не прерывай нашу беседу.
Cette conversation téléphonique a changé sa vie.
Этот телефонный разговор изменил его жизнь.
Субтитры из фильмов
Nous avons eu une petite conversation.
У нас была небольшая беседа.
Cette conversation était de haut niveau moral jusqu'ici.
Эта беседа, до сих пор, велась на высокоморальном уровне.
Conversation en PCV.
И спишите с налогов.
C'est votre seul sujet de conversation.
Это то, о чем вы говорите с тех пор, как я себя помню.
J'ai détourné la conversation.
Я отговорил его от этой мысли.
Ces deux hommes. J'ai écouté leur conversation téléphonique.
О чем говорили?
Cette conversation devient ennuyeuse et désagréable, surtout.
Разговор становится довольно нудным и неприятным.
Ai-je interrompu votre conversation?
Я прервала какой-то интересный разговор?
Mon intuition me dit que nous devrions poursuivre cette conversation là où la police ne nous trouvera pas.
Моё чутьё мне подсказывает, мы можем бранится дальше в другом месте, где нас не найдёт полиция.
Ce jeune homme rend la conversation difficile.
Разговор за ужином может быть немного натянутым из-за этого юноши.
Silence! Ne détournez pas la conversation.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
Charmante conversation quand une dame a envie de boire un verre.
Вообще-то дама хочет выпить.
Cette conversation me déplaît.
Разговор слишком далеко зашёл.
Excusez-moi. J'ai entendu votre conversation.
Извините, меня заинтересовали ваши слова.
Из журналистики
Les dirigeants égyptiens considèrent cette proposition comme simple conversation, qui ne leur paraît pas aussi sérieuse qu'une proposition diplomatique écrite.
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение.
LAHORE - En 2005, lors d'une visite à Islamabad, j'ai rencontré le président pakistanais Pervez Musharraf et lui ait relaté une conversation que j'avais eue avec le Premier ministre indien Manmohan Singh.
ЛАХОР. В 2005 году, во время визита в Исламабад, я встречался с Первезом Мушаррафом, президентом Пакистана, и сообщил ему о своем разговоре с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом.
Ceux qui sont particulièrement doués savent exalter l'instant que vivent leurs invités, grâce à l'attention qu'ils portent à la préparation des instruments, la profondeur de leur conversation et le naturel, étudié, de leurs mouvements.
Обладающие этой способностью на высоком уровне знают, как повысить ощущения гостей с помощью тщательной подготовки приборов, бесед с рассуждениями и естественных, хорошо контролируемых движений тела.
C'était une version polonaise de l'ancienne agora grecque, un lieu de rencontre de tous les citoyens, un point de libre conversation sur notre avenir commun et individuel, sur toutes sortes de problèmes et leurs solutions.
Это была польская версия древней греческой агоры, места для собраний всех граждан, для свободной беседы о нашем общем и индивидуальном будущем, о всевозможных проблемах и их решении.
Voilà qui animerait la conversation!
Это должно помочь их беседе!
La seconde idée suggère que la privation d'interactions sociales (à savoir, la conversation humaine) entraîne inévitablement le cerveau à produire des conversations au cours d'hallucinations.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
L'absence d'une conversation humaine parlée réelle (le fondement de l'intellect et de la créativité humains au quotidien) pourrait-elle produire des conservations se déroulant au cours d'hallucinations?
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса?
L'achat de résidences secondaires pour le plaisir était limité aux riches et n'était pas un sujet de conversation privilégié pour les hommes d'affaires types que je rencontrais lors de ces conférences.
Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях.
LONDRES - Cette année dans de nombreux endroits à travers le monde, la météo est tout sauf un sujet de conversation anodin.
ЛОНДОН - В этом году для многих людей во всем мире погода стала совсем не темой для светской беседы.
Aziz m'a dit lors d'une conversation privée que la proposition de communiqué semblait venir directement de la Maison Blanche.
С точки зрения Пакистана, проект заявления выглядел написанным в интересах Белого дома.
Le principal, si ce n'est l'unique sujet de conversation à Berlin, c'est la prochaine élection allemande.
Вместо этого главной и практически единственной темой в Германии являются предстоящие выборы.
Je me souviens d'une conversation que j'ai eue avec de jeunes Egyptiens peu après la chute du président Moubarak en 2011.
Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году.