contrarié французский

серди́тый, расстроен, расстро́енный

Значение contrarié значение

Что в французском языке означает contrarié?

contrarié

Soumis à une contrainte, à une opposition.  D'heureuses dispositions contrariées par les circonstances.  La vaisselle débarrassée, la toile cirée essuyée, elle a continué d’adresser des reproches à mon père, en tournant dans la cuisine […], comme chaque fois qu’elle était contrariée. Qui a subi une contrariété. Qui laisse voir, ressentir un sentiment de contrariété.  Manifester un air contrarié. Être mécontent, boudeur, vexé… (Architecture, Technique) & Disposé en sens contraire.  Qui a subi une contrariété.

Перевод contrarié перевод

Как перевести с французского contrarié?

Примеры contrarié примеры

Как в французском употребляется contrarié?

Простые фразы

Il est très contrarié par cela.
Он очень этим расстроен.
Je ne veux juste pas que tu sois contrarié.
Я просто не хочу тебя расстраивать.
Es-tu encore contrarié à propos de ce qui s'est passé?
Ты всё ещё переживаешь по поводу случившегося?
Êtes-vous encore contrarié à propos de ce qui s'est passé?
Вы всё ещё расстроены из-за того, что случилось?
Êtes-vous encore contrarié à propos de ce qui a eu lieu?
Вы всё ещё расстроены из-за того, что случилось?
Es-tu encore contrarié à propos de ce qui a eu lieu?
Ты всё ещё переживаешь по поводу случившегося?
Je vous ai contrarié.
Я Вас расстроил.
Je t'ai contrarié.
Я тебя расстроил.
Je t'ai contrarié.
Я расстроил тебя.
Il semble que Tom est contrarié par quelque chose.
Кажется, Том чем-то расстроен.
Je suis très contrarié.
Я очень огорчён.
Ne sois pas si contrarié.
Не расстраивайся так.
Ne sois pas si contrarié.
Не огорчайся так.
Thomas était très contrarié.
Том был очень огорчён.

Субтитры из фильмов

Etait-il contrarié?
Он был очень сердит?
Tu es contrarié?
Ты раздражён?
Excusez-moi, Mme Charles, mais j'étais si contrarié.
Простите меня, миссис Чарльз, но я был так расстроен.
Vous n'êtes pas contrarié, n'est-ce pas?
Ты что, обиделся?
Non,je ne suis pas contrarié.
Нет. С чего мне обижаться?
Je suis si contrarié, je ne.
Я так расстроен. Знаете, месье Рик.
Par ici, macchabée contrarié!
Пошли, покойник неудавшийся!
Tu n'es pas contrarié?
Вы не сердитесь?
Et j'étais contrarié par l'attitude de Carlo envers moi la nuit des bombardements.
Потом я был расстроен из-за того, как обращался со мной Карло в ночь бомбежки.
Chaque fois qu'on fait un projet, il faut qu'il soit contrarié.
Что ж такое. Куда бы ни собрались вместе, что-нибудь да случается.
Tu dois être contrarié.
Пишет, что будет в Лос-Анжелесе на неделе. Как досадно. Все планы впустую.
M. Petrie semble contrarié.
Думаю, мистер Петри несколько расстроен.
T'es contrarié avec Moro?
Тебя обижает Араб?
Oui, vous avez soupçonné que j'étais contrarié. au point de faire des bêtises.
Да, вы скорее подозревали, что я был этим злом.

Из журналистики

Au mois d'août, plusieurs milliers de réfugiés se sont retrouvés bloqués pendant des jours à la gare de Budapest-Keleti, à cause d'un gouvernement contrarié et incompétent bien décidé à laisser s'aggraver la situation.
В августе, в течение нескольких дней подряд, тысячи беженцев оказались заблокированными на вокзале Келети в Будапеште, когда раздосадованное и некомпетентное правительство Венгрии сознательно позволило ситуации обостриться.
MADRID - Depuis ses débuts à Oslo il y a presque vingt ans, le processus de paix israélo-palestinien a été contrarié par les dysfonctionnements des systèmes politiques de part et d'autre.
МАДРИД. С момента своего создания в Осло почти двадцать лет назад израильско-палестинский мирный процесс заходил в тупик вследствие дисфункциональности политических систем обеих сторон.
S'il n'a pas démontré d'enthousiasme pour l'Union européenne, il a clairement semblé moins contrarié par ses supposées injustices que ne le sont de nombreux conservateurs.
Он не проявлял особого энтузиазма относительно Европейского Союза, но он казался значительно менее одержимым его предполагаемыми несправедливостями, чем многие другие тори.
L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Ce qui a réellement contrarié les investisseurs, bien sur, fut de se rendre compte que oui, un jour ou l'autre, des garanties de créances indéfendables devront être retirées.
Действительно огорчало инвесторов, конечно, понимание того, что, да, однажды необоснованные долговые гарантии придётся отменить.

Возможно, вы искали...