contraire французский

противоположный, упрямый, противостоящий

Значение contraire значение

Что в французском языке означает contraire?

contraire

Concept inverse, logiquement opposé.  Le contraire d'en haut est en bas.  Vous m’avez dit le contraire.  Je vois tout le contraire de ce qu’on m’avait promis.  Je soutiens le contraire.  Je vous prouverai le contraire.  Je ne dis pas le contraire.  Deux contraires ne peuvent subsister ensemble.  Concilier les contraires.  Or le droit et la justice sont le contraire de la violence et de la force.

contraire

Qui est opposé à ; qui est à l'opposé de.  Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’émigration humaine.  Le philosophe doit éviter les ambiguïtés ou les plurivocités, et décider du langage qu'il entend au juste parler. Dans le cas contraire, les portes sont grandes ouvertes aux malentendus.  Avoir le vent contraire.  Cela est contraire à ce que vous en avez dit ; contraire à la vérité. Qui est défavorable, hostile ou nuisible.  Et, mein Führer, si mon entreprise — qui, je dois l’avouer, à[sic] peu de chances de succès — devait échouer, si le sort devait m’être contraire, cela n’aurait pour vous ou pour l’Allemagne aucune conséquence négative : vous pourrez à tout moment me désavouer, en me déclarant fou.  Ce genre de vie est contraire à sa santé. (Belgique) Peu accommodant.  Qui est opposé, qui est à l'opposé

Перевод contraire перевод

Как перевести с французского contraire?

Примеры contraire примеры

Как в французском употребляется contraire?

Простые фразы

Je ne peux pas dire le contraire.
Не могу ничего возразить.
Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.
Тем не менее, обратное также верно.
C'est contraire à la raison.
Это противоречит разуму.
C'est contraire à la raison.
Это неразумно.
C'est contraire à la loi.
Это противозаконно.
Ce qu'il fait est contraire à la loi.
То, что он делает, незаконно.
Ce qu'il fait est contraire à la loi.
То, что он делает, противозаконно.
Il a fait le contraire.
Он сделал всё наоборот.
Il fit le contraire.
Он сделал всё наоборот.
Malheureusement non; au contraire.
К сожалению, нет; наоборот.
Malheureusement non; au contraire.
К сожалению, нет. Наоборот.
Il n'est pas paresseux. Au contraire, je pense qu'il travaille de toutes ses forces.
Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
Je suis d'avis contraire.
У меня противоположное мнение.
C'est contraire aux règles.
Это против правил.

Субтитры из фильмов

Je dois me rattraper auprès de Valencia, et là c'est tout le contraire.
Серьёзно, я хочу исправить всё то, что я учинила Валенсии, а ты описываешь противоположное.
Et il n'y a rien d'autre entre nous, même si elle fait croire le contraire.
У нас с ней больше ничего нет, хотя она дает повод думать обратное.
Qui t'accuse du contraire?
А кто говорит обратное?
Il t'a invitée à déjeuner, ou est-ce le contraire?
Он пригласил тебя на ланч, или ты пригласила его?
Au contraire.
Мне всегда говорили что делать,..
Au contraire, un parent.
Наоборот - родственник.
C'est contraire à la loi?
Какой именно закон я этим нарушил?
Non, bien au contraire.
Нет. Как раз наоборот.
Au contraire, j'ai hâte d'y assister.
Напротив, с нетерпением жду этого.
J'essaie de rendre sa vie agréable et plaisante, tout le contraire de ce que nous venons de voir.
Я пытаюсь сделать его жизнь легкой и приятной, в отличии от его работы.
Le contraire serait impossible.
Ты не можешь иначе.
Au contraire, j'espère qu'il ne vous reverra plus.
Но я не хочу, чтобы в к нему вернулись. Я надеюсь больше никогда вас не увидеть.
Au contraire.
Ничего хорошего!
Je sais, maman. Au contraire, ça nous fera plaisir.
Знаю, о чем ты думаешь, мать, но мы с радостью примем любого из вас.

Из журналистики

Au contraire, cela augmente la possibilité de fuites, dues à la corruption, qui permettent aux groupes terroristes d'accéder aux armes nucléaires.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
En fait, c'est tout le contraire.
На самом деле справедливо обратное.
Au contraire, tout devient plus lumineux.
Напротив, вокруг становится ярче.
Au contraire, les travailleurs portugais fuient vers d'anciennes colonies en plein boom comme le Brésil et Macau.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Les enquêtes faites à la demande de la BBC tendent à prouver le contraire.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Au contraire, les événements ont contraint l'Europe à un programme auquel aucun de nous ne peut se dérober et pour lequel il faudra mobiliser tout notre esprit de corps - une union authentique.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Il semble que ce soit exactement le contraire qui se produit.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот.
Au contraire, elle a peut-être provoqué l'arrestation d'une personne d'un moindre grade, inculpée de crime de guerre au Darfour.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
Mais c'est le contraire pour les groupements régionaux d'Afrique et du Moyen-Orient dont le commerce extérieur l'emporte sur le commerce intra-régional.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
Au contraire, l'administration Obama a d'ores et déjà entamé les discussions promises autour de l'optimisation des capacités stratégiques d'Israël.
Наоборот, администрация Обамы уже начала обещанные переговоры по поводу обновления стратегической мощи Израиля.
Mais le contraire se défend aussi.
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
Machiavel disait dans un passage très connu qu'il est plus important pour un prince d'être craint que d'être aimé, mais nous oublions parfois que le contraire de l'amour n'est pas la peur, mais la haine.
Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили. Макиавелли, возможно, прав, но мы иногда забываем, что любви противопоставляется не страх, а ненависть.
Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.

Возможно, вы искали...