cordialement французский

сердечно, тепло, радушно

Значение cordialement значение

Что в французском языке означает cordialement?

cordialement

D’une manière cordiale.  Si j’ai été offenſé en quelque choſe, de quelque part que ce ſoit & quoique ce ſoit, je le pardonne, je le pardonne entierement ; je le pardonne, non point ſeulement de bouche, ni en apparence, mais ſincerement, mais affectueuſement, mais cordialement ; je le pardonne pour vous, & par une pleine obéiſſance à votre divin commandement.  Adieu, ma très belle, j’embrasse toute votre aimable compagnie, et vous, ma fille, très tendrement et très cordialement : c’est un mot de ma grand’mère. (Madame de Chantal.)  Le lendemain le roi d’Angleterre [Jacques II] devoit arriver, le roi [Louis XIV] l’attendoit à Saint-Germain, où il arriva tard, parce qu’il venoit de Versailles ; enfin, le roi alla au bout de la salle des gardes, au-devant de lui : le roi d’Angleterre se baissa fort, comme s’il eût voulu embrasser ses genoux, le roi l’en empêcha, et l’embrassa à trois ou quatre reprises fort cordialement.  Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets […] (Par antiphrase) Franchement et ouvertement, en parlant de haïr quelqu’un.  MM. Servien et le Tellier se haïssaient cordialement.

Перевод cordialement перевод

Как перевести с французского cordialement?

Примеры cordialement примеры

Как в французском употребляется cordialement?

Субтитры из фильмов

Cordialement, A. C. Peters.
Как вы и предлагали..
Messieurs, je vous salue cordialement. Je suis enchanté de cette honneur.
Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести.
Il me hait cordialement mais il m'obéit comme un chien. Parce qu'il a appris qu'un soldat devait toujours suivre les ordres.
Ненавидит меня, но подчиняется мне, как пёс, потому что его обучили - солдат должен подчинятся во всём.
Cordialement, le Brigadier Charles Arthur Strong (Mlle).
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
Laissez moi seulement vous assurez que je peux, de tout mon coeur, le plus cordialement vous souhaiter la même félicité dans le mariage.
Позвольте заверить, что я от всего сердца желаю вам столь же счастливого брака.
M. Kaufman invite cordialement les habitants du Green à un bal masqué, la veille de Allhallows.
Мистер Кауфман сердечно приглашает жителей Фиддлерз Грин на бал-маскарад в День всех святых.
Bob fut éloigné cordialement le lendemain, avec un au revoir de Jesse et rien de Zee, hormis ce qu'exigeait la bienséance.
На следующий день Боб был с благодарностью отослан прочь. Джесси попрощался с ним а Зи ограничилась проявлением обычной вежливости.
Tu es cordialement invité à la Crush Party des ZBZ.
Вы сердечно приглашены на ЗБЗ Вечеринку Влюбленных.
Cordialement, Ulrike Meinhof.
С глубоким уважением, Ульрика Майнхоф.
J'ai envoyé Jim se faire voir et je vous invite tous cordialement à une convention spéciale.
Я только что обломал Джима и от всего сердца приглашаю вас всех на особенное собрание.
Vous êtes cordialement invitées.
Я вас сердечно приглашаю.
Cordialement, Mr Fox.
Искренне ваш, мистер Лис.
Et même si je te hais cordialement, tu ferais un super mari-trophée.
И хотя я абсолютно ненавижу тебя, ты бы стал хорошим мужем-трофеем.
Ils se détestaient cordialement.
Эти двое по жизни гадят друг другу.

Возможно, вы искали...