corniche французский

карниз

Значение corniche значение

Что в французском языке означает corniche?

corniche

(Architecture) Ornement composé de moulures en saillie l’une au-dessus de l’autre.  La corniche sert de couronnement à toute sorte d’ouvrages, principalement dans les ordres d’architecture, où elle est placée sur la frise de l’entablement.  La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil.  Corniche dorique, ionique, corinthienne. Tout ornement saillant qui règne autour d’un plafond, au-dessus des portes, des armoires, etc.  Corniche de plâtre, de marbre, de bois, etc. (Géographie) Route de montagne qui surplombe un précipice.  Quand ces quatre personnages, […], arrivèrent au coude de la route qui tourne sur elle-même comme celles que les Italiens appellent des corniches. Accumulation de neige

corniche

(Militaire) Classe préparatoire de l'École spéciale militaire de Saint-Cyr où les élèves sont nommés cornichons.  La messe des corniches de Paris sera dite en l'église Saint-Louis-des-Invalides demain dimanche, à 10 heures, à la mémoire des Saint-Cyriens morts pour la France.

Перевод corniche перевод

Как перевести с французского corniche?

corniche французский » русский

карниз карни́з стреха́ свес кры́ши

Примеры corniche примеры

Как в французском употребляется corniche?

Субтитры из фильмов

Il y a un homme sur la corniche, à l'hôtel Rodney.
Самоубийца в отеле Родни.
Il est impossible d'estimer, de notre position ici, au niveau de la rue,. le nombre exact de ces gens. électrisés, fascinés par la vue à couper le souffle. d'un jeune inconnu debout sur une corniche. 15 étages au-dessus de la rue.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить. как много здесь людей. загипнотизированных захватывающим зрелищем. молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе. в 15 этажах над улицей.
Par moments, il s'approche dangereusement du bord de cette corniche,. contemplant calmement le vide sous lui.
Иногда он подходит прямо к краю карниза. и спокойно смотрит вниз, в бездну.
Je veux saisir cette conversation sur la corniche.
Я хочу записать их разговор на карнизе.
Je pense que ça lui plaît, être la vedette du jour sur cette corniche.
Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда.
Posez-les sur la corniche.
Положи их.
Sur la plus haute corniche, face au coucher de soleil, on a eu une envie soudaine de s'embrasser.
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться.
Vous voyez sous la corniche, juste au-dessus de la fenêtre.
Видите, вон там наверху, под карнизом. Это началось как раз за тем окном.
Je me sens comme un homme en équilibre sur une corniche, face à un grizzli.
Вы еще чувствуете этот поцелуй? Ив.
Il y a une corniche là-bas, regardez.
Смотрите, там уступ.
Éclairez vers cette corniche.
Посвети на уступ.
La corniche se rétrécit, Docteur.
Здесь выступ сужается, Доктор.
Avez-vous remarqué la corniche? Elle se rétrécit!
Он сужается!
Il y avait un tunnel en bas de la corniche où vous m'avez laissée.
Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель.

Возможно, вы искали...