couchette французский

якорная стоянка, по́лка, лежак

Значение couchette значение

Что в французском языке означает couchette?

couchette

Petit lit parfois superposé avec d'autres, en usage dans les bateaux, les trains,...  De leur côté, les soldats et les femmes avaient regagné leurs couchettes accoutumées dans l'annexe qui leur était réservée.  J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte constamment comme une grenouille.  Sur la couchette au capitonnage écarlate, il y avait deux couvertures et un kodak, et, dans un coin, au fond de la nacelle, un gobelet et une bouteille de champagne vide.  Au-dessus de ma couchette est une boussole à carte renversée et, lorsque mon navire se gouverne lui-même et que je me repose, je n'ai qu'à ouvrir les yeux pour savoir la route qu'il suit.  Dans la pénombre des couchettes où dorment les matelots, on devine une photo de famille et une niche remplie de bondieuseries. (Désuet) Bois de lit. (Désuet) Lit en fer.

Перевод couchette перевод

Как перевести с французского couchette?

Примеры couchette примеры

Как в французском употребляется couchette?

Субтитры из фильмов

Un adulte et un enfant. Couchette. Je reviens.
Один взрослый и один детский.
Je me suis trompé de couchette.
О, ошибся купе. - Нет, это не мое купе.
Un problème de couchette?
Что-то не так с вашим купе?
Pas un siège ni une couchette de libre. Le train est bondé.
Ни одного свободного сиденья и не одной свободной постели.
J'essaie de dormir dans ma couchette, mais dès que le moteur ralentit, mon cœur accélère.
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
On joue la couchette du bas?
Разыграем нижнее место?
Je viendrais te rejoindre dans ta couchette quand le train aura quitté la gare.
Я приду в твоё купе, как только отойдёт поезд. Люблю тебя. Вики.
C'est votre couchette?
Это не Ваше купе, правда?
Il m'avait dit de demander au contrôleur, Russ, de lui trouver une couchette.
Он попросил меня напомнить Рассу, кондуктору, что ждет, когда тот скажет, где ему лечь.
Une couchette dans le train de Chicago. - Il part dans 5 minutes. - Je sais.
Спальное купе в 20-м веке, пожалуйста, он отправляется через 5 минут.
Voyez s'il reste une couchette. Mal aux yeux?
Вы можете позвонить и спросить, что у них есть?
Je devrais vous inviter si j'avais une couchette.
Я бы пригласил вас в своё купе, если бы оно у меня было.
Moi, j'ai une grande couchette.
В моём распоряжении большое купе.
Je vais louer l'autre couchette.
Да, пока оба свободны.

Возможно, вы искали...