créative французский

творческое, творческий, творческая

Значение créative значение

Что в французском языке означает créative?

créative

Celle qui fait de la création artistique son métier.  Je me raccroche encore à cette idée pour ne pas penser que certainement une créative serait ma prochaine compagne idéale.

Перевод créative перевод

Как перевести с французского créative?

créative французский » русский

творческое творческий творческая

Примеры créative примеры

Как в французском употребляется créative?

Простые фразы

Tom est une personne très créative.
Том очень творческий человек.

Субтитры из фильмов

J'aimerais être créative.
Жаль, что я не творческий человек.
C'est mon sanctuaire d'oisiveté créative, ou une garçonnière, ce que vous préfèrez.
Это мой храм творческой праздности или временное жилище, если угодно.
C'est une société rationnelle, organisée et créative.
Это было рациональное, организованное и творческое общество.
En mission créative.
В творческой командировке.
J'ai eu une percée créative.
У меня был творческий прорыв.
Laisse la stratégie créative aux frères Horne.
Хэнк, оставь креативное мышление братьям Хорнам.
De plus, son travail, ses sculptures, ses coiffures, montrent que c'est une personne très créative.
Кроме того, его работа. причёски и прочее. говорят о нём, как о крайне подверженном фантазиям. существу.
C'est ma façon à moi d'être créative.
Это моя творческая отдушина, моя страсть.
Je dirais qu'il a une manière plutôt. limité et peu créative de voir la situation.
Что он ограниченно и нетворчески смотрит на всю ситуацию.
M. Tooms a appris à exprimer ses émotions et à canaliser son énergie affective et créative dans...des stratagèmes qu'il peut créer en lui-même.
Как вы видите, Мистер Тумс научился выражать свои чувства и направлять эмоциональную энергию в конструктивное и созидательное русло в себе самом.
J'ai étudié la génétique créative.
Я слышал краем уха о том, что вы называете креативной генетикой.
Si on ne me dit rien, je suis obligée d'être créative.
Если никто ничего не рассказывает, надо быть изобретательнее.
Elle a collé une télé dedans, parce que c'est une créative.
Я не знаю, как далеко забрались эти Людовики. Но это один из новых. Знаете, Фрэнчи засунула сюда телевизор,..
Ecriture créative. - Je vois.
Наилучшее эссе.

Из журналистики

Une telle collaboration a déjà démontré qu'œuvrer en faisant fi des barrières traditionnelles, en utilisant des technologies de façon créative et en élaborant des solutions pragmatiques est susceptible de donner d'excellents résultats.
Такое сотрудничество уже доказало, что усилия, которые преодолевают традиционные границы, творчески используют технологии и вырабатывают практические решения могут добиться впечатляющих результатов.
Les compagnies d'assurance offrent des capacités de gestion des risques professionnelles et finement détaillées, qui prennent en compte la complexité des dangers à couvrir et répondent de manière créative aux besoins individuels.
Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.
Les compagnies d'assurance doivent faire face à des difficultés inhérentes à la mesure de ces risques et personnaliser des polices de manière créative autour des petites manies qui limitent l'adoption de ces polices.
Страховые компании сталкиваются с естественными сложностями при измерении рисков, и они должны подгонять свои политики творческим образом к причудам человеческого поведения, которые ограничивают их принятие.
Mais les gouvernements et les hommes d'affaires d'Amérique Latine ont des leçons à apprendre et des avantages à gagner auprès de la Chine s'ils veulent penser de manière créative.
Тем не менее, если правительства и деловые люди латиноамериканских стран готовы мыслить творчески, то Китай преподает уроки, которые следует изучить, и предоставляет выгоды, которыми грех не воспользоваться.
Ce processus a déjà commencé avec une nouvelle série d'expérimentations dans trois nouvelles zones économiques spéciales à Hengqin, Qianhai, et Nansha pour permettre l'émergence d'une économie de services créative fondée sur la connaissance.
Этот процесс уже начался с очередным раундом экспериментов в трех особых экономических зонах: Хэнцинь, Цяньхай и Наньша, чтобы спроектировать возникновение креативной, основанной на знаниях экономики и сектора услуг.
Cela peut se faire de manière créative.
Все это можно сделать креативным способом.
Grâce à un processus d'emprunt institutionnel et d'adaptation créative, les institutions économiques produisant de bons résultats et les technologies de pointe se sont répandues à travers le monde, stimulant ainsi la croissance mondiale.
В рамках процесса институционального заимствования и творческой адаптации успешные экономические институты и передовые технологии распространяются по всему миру и, тем самым, способствуют росту мировой экономики.
Les voix entendues au cours d'hallucinations sont également connues pour se produire lors d'états d'inspiration religieuse ou créative.
Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения.
Personne ne les vérifie, et les proportions allouées d'une part aux frais administratif, et de l'autre aux projets mêmes sont aisément manipulées avec un peu de comptabilité créative.
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций.
Moins de corruption des officiels, davantage de confiance dans la loi et une plus grande liberté de pensée pourraient faire de la Chine une société plus stable, plus créative et encore plus prospère.
Менее официальная коррупция, больше веры в закон и большая свобода мысли сделает Китай более стабильным, более творческим и даже более процветающим обществом.
Mais il promet également d'entretenir l'effervescence créative, source prodigieuse de la science.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Ceci est particulièrement marquant dans son incapacité à répondre de manière créative à la vague démocratique dans le monde arabe.
Об этом вопиюще свидетельствует его неспособность творчески отреагировать на становление демократии в арабском мире.
Les banques exploitent de façon créative les fonds transférés par les travailleurs migrants, les foyers composés de plusieurs familles et d'autres sources auparavant méprisées aux revenus et à la solvabilité potentiels.
Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания.
Ainsi, nous avons donc besoin d'un marché vaste et flexible pour gérer les risques liés à l'allongement de l'espérance de vie de sorte que ces différents groupes puissent se partager les risques de manière créative.
Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом.

Возможно, вы искали...