création французский

творение, создание

Значение création значение

Что в французском языке означает création?

création

(Didactique) Action de créer, de donner l’être, l’existence.  La première escarmouche se produit avec la discussion relative aux crédits nécessités par la création de deux ministères nouveaux : celui des Postes et Télégraphes et celui des Beaux-Arts. (Par extension) Première représentation d’une œuvre d’art scénique ou musicale.  La création de l'œuvre fut cependant effectuée par Ernest Ansermet, qui dirigea la Symphonie à Bruxelles le 13 décembre 1930 (Au singulier) (Absolument) Univers, monde, ensemble des choses créées.  Il faut avouer, observa le général, que cet animal est un des plus intéressants de la création.  Oui, nous l’admettons, la transformation des espèces et l’unité originaire du type, parce que le grand livre géognostique est là pour nous dire la marche progressive de la création. (Par extension) Ce que l’homme invente, forme, établit.  Le Havre, tout le monde le sait, est une ville de création beaucoup plus récente que Rouen, une ville claire, ouverte, aérée, une ville rectiligne.  Cette union, que cimente jusqu’à la mort un crime entre complices — et qu’il considérait jadis à la légère comme une création gratuite de feuilletonniste — Jim tout à coup s’apercevait qu’elle existait, qu’elle formait l’élément primordial de sa vie.  L'infanterie régulière, el-âsker, telle qu'elle existe aujourd'hui, est une création moderne entreprise par les sultans Mouley Abderrahman et Sidi Mohammed après la bataille de l'Isly et la guerre avec l'Espagne, puis achevée par Mouley El-Hassan.  Les chimistes organiciens, conscient de l’aspect ludique propre aux synthèses chimiques -[…]- se sont attelés par défi à la création d’hydrocarbures dont le squelette carboné correspond aux polyèdres régulier que sont les solides platoniques. (En particulier) Fondation de quelque institution, établissement de nouveaux emplois, de nouvelles fonctions, de nouvelles rentes, etc.  Ils font tous les deux partie de ce corps depuis sa création. - Ordonnance portant création d’un sous-secrétariat d’état. Institution fondée, fonction créée.  Les salles d’asile sont une création utile. Ouvrage d’art, composition littéraire.  C’est une belle création. Rôle qu’un acteur joue le premier ou qu’il renouvelle avec talent.  (Au singulier) (Absolument) Univers, monde

Création

(Absolument) (Religion) (Au singulier) Genèse.  Moïse est l’historien de la Création. - Depuis la Création.

Перевод création перевод

Как перевести с французского création?

Примеры création примеры

Как в французском употребляется création?

Простые фразы

S'il fallait que je définisse la vie en un seul mot, ce serait : la vie, c'est la création.
Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь - творение.

Субтитры из фильмов

Tu es la plus grande, la plus sublime création de tous les temps!
Ты - величайшее, самое грандиозное творение!
N'es-tu pas, vision fatale, sensible au toucher et à la vue, ou n'es-tu qu'un poignard de l'esprit, une trompeuse création émanant d'un cerveau en feu?
Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты - призрак роковой, Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг.
C'était encore plus difficile avec sa surveillance constante, sa crainte de me voir abîmer sa précieuse création.
Еще хуже было то,что она все время сидела рядом, смотрела и наблюдала. Боялась, что я нанесу вред её дорогому детищу.
Seigneur, je veux pêcher comme le reste de ta création.
Господи! Если твой мир исполнен греха, я буду грешить!
Or, depuis la création de la marque, nous avons utilisé le même visage de femme, pour vanter la qualité de ses produits.
Ваше лицо, миссис Старлин. И публика восприняла его словно. символ.
Tu es la première femme du premier jour de la création.
Ты первая женщина первого дня жизни на земле.
J'ignore cette création mentale.
Я игнорирую этот ментальный образ.
C'est une création mentale.
Это всего лишь ментальный образ.
Je suis pas une création mentale, je suis toi, trouduc.
Я не ментальный образ. Я - это ты, мудила.
Je comprends parfaitement ses affres et ses difficultés au regard des exigences de la création artistique.
Я вполне могу понять его проблемы и беспокойства относительно художественного воплощения.
Jusqu'à. la création de minuscules petites congrégations de matière.
В течении минуты, создаются маленькие сгустки веществ.
Nous lui avons donné le nom de celui qui inspira sa création. - La Leslie Spéciale.
Мы позволили себе назвать автомобиль в честь человека, который вдохновил нас на его создание - автомобиль Лесли.
Merci de ne pas m'interrompre en pleine création.
Пожалуйста, не прерывай меня, когда я работаю. Ах, Мистер Ки-нофф?
Nous, membres du Conseil du Peuple, rassemblés ici en ce jour de cessation du mandat britannique, en vertu de nos droits naturels et historiques, conformément à la résolution des Nations Unies, nous proclamons la création de l'Etat d'Israël.
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом. и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.

Из журналистики

Deuxièmement, la production pharmaceutique est axée sur une maximisation des profits, plutôt que sur les bienfaits sociaux, ce qui entrave les efforts en faveur de la création de médicaments essentiels au bien être humain.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Ceci s'explique par l'existence d'un système de brevets qui accorde aux innovateurs un monopole temporaire sur leur création, ce qui les encourage à préserver leurs connaissances, de peur qu'elles ne soient révélées à un concurrent.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
La création dans l'industrie musicale américaine et européenne semble bien pâle en comparaison, et témoigne d'un réel manque d'innovation depuis vingt ans.
Результаты музыкальной индустрии США и Европы выглядят бледно, по сравнению с ними, из-за недостатка инноваций в течение последних двух десятилетий.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
Les marchés obligataires en monnaies nationales contribueraient à la création d'une base nationale d'investisseurs. L'épargne intérieure serait ainsi mobilisée pour appuyer les investissements à long terme.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Pour augmenter la crédibilité, un certain nombre de gouvernements ont prudemment commencé à envisager la création d'organes fiscaux disposant de plus d'indépendance, souvent selon le modèle des banques centrales.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
En effet, la création d'un gouvernement fédéral européen et l'élimination des intermédiaires nationaux déboucheraient probablement sur la plus grande libéralisation de l'économie (et de la société dans son ensemble) de l'histoire entière de l'Europe.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Prenez l'Amérique en 1787 : la création du gouvernement fédéral a balayé le système balkanisé des colonies pré-révolutionnaires, inaugurant une ère d'expansion d'entreprise sur l'ensemble du continent américain.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
Le négoce des produits dérivés par les banques d'investissement, les fonds spéculatifs et les autres acteurs du marché, rapporte d'énormes profits aux spéculateurs, tout en privant l'économie réelle d'investissements productifs et de création d'emplois.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Avec la création d'agences indépendantes chargées d'électrifier les zones rurales, l'accès des pauvres à l'électricité a progressé en Afrique du Sud et au Ghana.
Электрификация бедных сёл юга Африки и Ганы ускорилась за счёт создания независимых агентств, созданных с целью электрификации села.
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Если мы вынуждены оставить надежду на ассимиляцию, наши усилия должны сконцентрироваться на создании общественного пространства, в которое все вносят свой вклад и в котором всем хорошо.
Elle devrait disposer de fonds supplémentaires pour soutenir les PME (la principale source de création d'emplois), ce qui est particulièrement important du fait que la contraction du crédit bancaire frappe ces entreprises de plein fouet.
Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
Il faudra pourtant éviter la création de régions autonomes qui représenteraient une menace pour l'unité nationale afghane puisqu'elles feraient le jeux des seigneurs de guerre.
Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам.
La population mondiale a triplé depuis la création de l'Organisation des Nations Unies en 1945.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось.

Возможно, вы искали...