débite французский
Значение débite значение
Что в французском языке означает débite?
débite
Примеры débite примеры
Как в французском употребляется débite?
Субтитры из фильмов
Un type tout ce qu'il y a de présentable, agrégé de je ne sais quoi. Je lui débite une salade. Figure-toi qu'il m'écoute, et qu'il en redemande.
Солидный человек, кандидат начк каких-то, я емч черт-те что плетч, а он ничего, слчшает, поддакивает.
Il découpe, débite, hache et émince. Il fait aussi les frites et les chips.
И почистит, и нарежет хоть спиралью, хоть волной.
Pas étonnant, vu les conneries qu'il débite.
Неудивительно, учитывая то, что говорит этот кретин.
Hollywood est une communauté qui débite des divertissements.
Голливуд - это сообщество, которое организует нам развлечение.
Ça n'explique pas qu'on débite des gens.
Не уверена, что это объясняет отрезание частей тела.
Je deviens un moulin à paroles, je débite sans fin.
Как разойдусь, да как натяну пищу, да у тебя просто уши завянут.
Je débite, je lève les yeux et tu es juste absente.
Это становится нормой, да? Я сижу, ем, поднимаю глаза - а ты просто отсутствуешь.
La plateforme sous-marine débite le maximum de puissance possible, et l'équipe a été téléportée sur l'Apollo.
Но пока все выглядит хорошо. Подводная бурильная платформа дала энергии столько, сколько смогла и ее команда уже телепортирована на Аполлон.
Il nous la faut pour réserver, on ne débite rien avant votre départ.
Мы только ее номер внесем в базу. Вы сможете оплатить при выезде любым способом.
Et débite une demi-douzaine de mots menaçants, pour dire comment il frapperait ses ennemis s'il osait; et voilà tout.
Вы убили прелестную девушку, и смерть ее дорого обойдется вам. Жду вашего ответа.
Cette compagnie de Boston débite tout bonnement de gros blocs sur des lacs gelés et les expédie à travers.
Одна компания в Бостоне нарезает лед огромными глыбами прямо из замерзших озер и прудов, отправляя его по всему.
Ça devait être dur de vivre avec quelqu'un qui te débite des trucs dingues dans l'oreille toute la journée.
Наверное, очень сложно жить с человеком, который несет бред целый день напролет.
Je dis juste que les gens devraient croire en eux plutôt que dans un système qui débite des chômeurs et fournit une valeur douteuse.
Я только говорю, что людям следует доверять себе, а не системе, из которой выходят необразованные должники, и представляющей сомнительную ценность.
Elle débite dur.
Она трудяга.
Из журналистики
Les Français ont toujours eu tendance à moins s'endetter - lorsqu'ils utilisent une carte de paiement, ils tendent à utiliser une carte de débit qui débite leur compte bancaire, plutôt qu'une carte de crédit.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты.