débusquer французский

выбить, выбивать

Значение débusquer значение

Что в французском языке означает débusquer?

débusquer

(Désuet) Sortir quelqu’un ou quelque chose d’un bosquet, d’un bois, d’une forêt. (En particulier) (Exploitation forestière) Amener une grume abattue à un emplacement, généralement en bordure de parcelle, d’où elle sera débardée.  En effet, le débardage à cheval est un investissement qui permet de faire des économies à moyen terme : la mobilisation des bois est optimisée car il y n’a presque plus de contraintes météo. Il est possible de débusquer les bois en tout temps et débarder quand les conditions sont meilleures. Débusquer (2a) (Militaire) Chasser d’un poste avantageux.  Bert parcourut l’île en tous sens, […], pour tâcher de découvrir l’officier blessé. À la fin, il le fit débusquer de quelques buissons épais ; […]. (Figuré) (Familier) Déposséder quelqu’un d’une situation, d’une condition avantageuse et aussi l’y supplanter.  Il était entré dans le ministère, mais on l’en a débusqué. (Figuré) (Familier) Découvrir ce qui se dissimule.  Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou égoïste.  découvrir ce qui se dissimule

Перевод débusquer перевод

Как перевести с французского débusquer?

Примеры débusquer примеры

Как в французском употребляется débusquer?

Субтитры из фильмов

Allons les débusquer!
Разберемся с ними!
Votre façon de débusquer cette Dana.
Как разобралась с этой Дэной!
Il finira par te débusquer. Baisse la tête.
В любом случае, он найдет повод встретиться с тобой.
Je suggère que nous entrions de côtés opposés et tentions de nous débusquer.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Nous t'aiderons à débusquer ces loups.
Мы поможем тебе найти эту стаю волков.
J'entre dans les fourrés. je fais du bruit pour débusquer un lapin.
В этот раз я спрячусь в кустах, начну шуметь, и выгоню кролика.
Je commence à croire que notre mission avait pour but de débusquer Orta, pour que les Cardassiens puissent intervenir et le détruire.
Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
Il ne passera pas son temps à me suivre ou à débusquer les criminels ou à contrôler les salles de chargement.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
Vous me payez pour débusquer des types comme Wigand, les convaincre de nous faire confiance, de passer à la télévision. Je le fais. Je le trouve.
Он - ключевой свидетель в самом дорогом и крупном за всю историю США иске о корпоративном преступлении, связанном с нанесением вреда здоровью нации.
C'est notre devoir de soutenir son combat, de débusquer les couards fascistes où qu'ils se cachent et de les anéantir.
И это наша обязанность, - продолжить его великое дело, найти всех фашистских недобитков и уничтожить их!
Ta mission consiste à débusquer ces salauds et à les inculper un à un.
Твое задание - вытащить всех этих ублюдков на солнышко и найти обвинительное заключение для каждого.
Je vais chez les Yu débusquer la Hyéne et son complice.
Я арестую эту Лису и ее банду в один момент.
Il faudra les débusquer et les abattre.
У них нет столиц. Один из них, может просто подойти и выстрелить.
Comment va-t-on faire pour débusquer ces Faucheurs?
Как мы будем искать этого Жнеца?

Возможно, вы искали...