dégraisser французский

обезжирить, обезжиривать, выводить

Значение dégraisser значение

Что в французском языке означает dégraisser?

dégraisser

Débarrasser de sa graisse un animal de boucherie.  Dégraisser un porc, un mouton. (Figuré) (Agriculture) (Vieilli) Produire le mauvais effet que les torrents et les ravines d’eau font sur les terres labourables, en emportant ce qu’il y a de plus propre à les rendre fertiles. (Cuisine) Débarrasser de la couche graisseuse un aliment qu’on fait cuire.  Passez au beurre et laissez cuire dans son jus, et à très-petit feu, la rouelle lardée de gros lard; servez-la ensuite dedans, après l'avoir dégraissée. (Par analogie) Ôter au vin, au moyen de quelque traitement, la mauvaise qualité qu’il contracte en tournant à la graisse. Nettoyer ce qui est enduit de matière grasse ou d'hydrocarbures visqueux.  Cette industrie du drap est en effet l'une des plus complexes, et le nombre des opérations nécessaires pour transformer la laine brute en produit fini est très élevé. Il fallait trier la laine, la teindre, la mélanger, la carder, la filer, la tisser, dégraisser le tissu, le fouler, le lainer, le tondre, l'épinceter, et enfin lui donner de l'éclat en le pressant.

Перевод dégraisser перевод

Как перевести с французского dégraisser?

dégraisser французский » русский

обезжирить обезжиривать выводить вывести

Примеры dégraisser примеры

Как в французском употребляется dégraisser?

Субтитры из фильмов

Les requins nous talonnent et nous forcent à dégraisser.
Все эти ковбои со своими скидками. Они слишком давят на нас, Боб.
Initech va dégraisser.
Они хотят сократить Инитек.
Va le faire dégraisser.
Отправь ее в химчистку.
Personne ne veut avoir le mauvais rôle, mais il faut bien dégraisser.
Никто не любит быть палачом, Билл! Но мне приходится рубить головы.
A moins qu'on ne doive dégraisser.
При условии, что наш отдел не сократят.
Car s'il y a bien quelqu'un qui sait dégraisser, c'est moi.
Если кто и умеет удалять лишний жир, то только я.
Peut-être qu'il est temps de dégraisser, et de travailler aussi efficacement que le gouvernement.
Возможно это станет поводом модернизировать наш бар сделать его эффективным, как государство.
Commençons à dégraisser tout de suite.
Давай начнем модернизацию прямо сейчас.
Il va falloir dégraisser, mais vous devrez le faire pour parer à une nouvelle récession.
Однако будет небольшое сокращение штата, так что я должна попросить тебя заключить срочный контракт, чтобы застраховаться от возможных потерь.
On va aussi devoir dégraisser.
Так что там ещё? Да, надо подрезать жир.
Au lieu de plaisanter, essaie de boucler l'affaire, ça m'aiderait à déterminer quels services dégraisser.
Вместо того, чтобы дурачиться, может, все-таки заключишь сделку, чтобы я мог приступить к работе и решить, каким отделам размозжить голову.
Il faut les dégraisser.
Убери оттуда лишнее.
Et, Hornberger, toi et moi on va dégraisser le budget comme on ne l'a encore jamais fait.
А ты, Хорнбергер, вместе со мной будешь резать бюджет так, как мы никогда его не резали.
Dégraisser les Gros bonnets. Ce groupe est incroyablement bien formé.
В группу входят люди с хорошим образованием.

Возможно, вы искали...