engraisser французский

жиреть, толстеть, откормить

Значение engraisser значение

Что в французском языке означает engraisser?

engraisser

Faire devenir gras ou gros.  Il parait qu'à Strasbourg on engraisse les carpeaux du Rhin, et on les fait grossir dans des réservoirs d’où on les tire pour les demandes du pays, et souvent de Paris.  On ne peut avoir la prétention de défendre au vendeur d’engraisser son cheval, avant la vente, de la manière qui lui convient ; c’est une adresse ou une supercherie qui rend la marchandise attrayante.  Avec leurs pommes de terre, leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent. (Agriculture) Amender, fertiliser, améliorer, en parlant des terres.  Il n'est pas rare de voir les maraîchers rétais charger le varech providentiel sur leurs remorques pour en engraisser les parcelles de pommes de terre. (Figuré) Remettre en état une plage dégradée par les intempéries.  Les plages de Nice ont perdu trop de galets avec l'érosion. Il faut donc les engraisser pour la saison estivale qui arrive. (Intransitif) Prendre du poids ; devenir plus gras.  C'était une malédiction d'être si belle et, à l'école de médecine, elle a engraissé pour le cacher. Elle a eu sa période obèse.  Il est plus grand que je ne le pensais en voyant sa photo, une carrure d'ours, mais il a engraissé et, s'il a toujours des bras musclés, son ventre ballotte. (Pronominal) Devenir gras.  Les chiens étaient en bonne santé et s'engraissaient à ne rien faire. (Pronominal) (Figuré) Faire du « gras », du profit.  Mais les collecteurs ne sont que marchands : ils fournissent leur clientèle, s'engraissent du travail des uns, de la gourmandise des autres.

Перевод engraisser перевод

Как перевести с французского engraisser?

Примеры engraisser примеры

Как в французском употребляется engraisser?

Простые фразы

Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.
Она не ест пирожных, чтобы не растолстеть.

Субтитры из фильмов

Vous allez engraisser!
Вы растолстеете.
C'est pas à Oxford qu'il a dû s'engraisser.
Сомневаюсь, что в Оксфорде он растолстел.
Et sais-tu pourquoi l'homme existe? Pour engraisser des parasites et obéir aux lois des parasites!
Но букашке лучше, потому что на первом месте - она, и только на втором - букашечьи законы!
Au moins on ne peut pas dire que les malheurs te font engraisser!
Тебе обзавидуешься, ты ешь и не толстеешь при этом!
Nous devons vous engraisser, hein!
Надо бы тебя откормить, а?
Plutôt que d'engraisser le champ d'autrui, il préférait faire dans son froc.
Чем удобрить чужое поле, скорее бы в штаны наделал.
Mais c'est un peu pire quand un homme qui a des fils voit engraisser les fainéants.
Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют.
On pourrait les engraisser avec de la confiture sur tes pieds puants.
И кормить их соусом своих потных ног. - Эй, хватит.
Ça ne fait qu'engraisser la panse des porcs qui nous exploitent.
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Ils ne veulent pas nous engraisser!
Они не намерены нас кормить, дураки!
Y a pas plus belle fille qu'elle dans toute la région. 3 kg à sa naissance, j'ai dû l'engraisser.
Краше девушки не найдёшь во всей округе.
Mange pour engraisser un peu au cas où tu devrais faire le trottoir pour m'entretenir.
Съешь что-нибудь! Тебе надо поправиться, чтобы сделать карьеру.
C'est une arnaque pour engraisser les Juifs!
Психиатры - шарлатаны. Это все евреи придумали.
Je pensais inviter ta jupe à dîner, pour l'engraisser un peu.
А то я сегодня остался без пары, а я хотел пообедать с кем-нибудь.

Возможно, вы искали...