délocaliser французский

перемещать, переехать, передислоцировать

Значение délocaliser значение

Что в французском языке означает délocaliser?

délocaliser

(Vieilli) Enlever le caractère local. (Par extension) Déplacer une entreprise d'un pays vers un autre pour profiter d'une main d'œuvre moins coûteuse et réduire les coûts de production.  Qu'est-ce qui perturbe, en priorité les intelligences, […] ; l'angoisse suscitée par une mondialisation qui délocalise le travail en même temps qu'elle désidentitarise les travailleurs ; […].

Перевод délocaliser перевод

Как перевести с французского délocaliser?

Примеры délocaliser примеры

Как в французском употребляется délocaliser?

Субтитры из фильмов

Je dois vous délocaliser.
Придется тебя немного побеспокоить.
Nous allons embaucher des débutants, et délocaliser en partie vers Singapour.
Да. Мы хотим принять вместо них несколько выпускников.
Le propriétaire à voulu délocaliser et tout le monde a perdu son emploi.
А потом хозяин решил перенести производство, и все они потеряли работу.
Tu me fais délocaliser mon cabinet et ma vie? Très bien.
Ты хочешь, чтобы я бросила практику и переехала сюда?
Je vais faire de la place chez nous pour délocaliser la fabrication.
Я выделю некоторое пространство в нашей квартире, куда мы сможем переместить наше производство.
Alors arrangez-vous pour rendre public ce rapport qui veut réduire le personnel et délocaliser.
Но ваша марионетка вышла из-под контроля. Обнародуйте этот отчет: тут говорится о сокращении штатов и перемещении.
Je disais à Addie que je pourrais me délocaliser si la situation le permettait.
Я как раз говорил Эдди, что неплохо было бы сюда перехать, если всё получится.
Pensez-vous que je veux délocaliser?
Слушайте, вы правда думаете, что я хочу перемещать фабрику?
Vous avez décidé de délocaliser votre entreprise après la mort de votre femme.
Вы решили перенести компанию сразу после смерти жены.
On ne voulait rien dire avant que ce soit signé, mais Bobby tente de délocaliser une firme européenne à Pawnee.
Ну, мы собирались оставить это в тайне, пока всё не оформлено официально, но Бобби Ньюпорт пытается уговорить крупную европейскую кампанию открыть фабрику в Пауни.
Pas question de délocaliser à Vegas.
И отказываюсь переезжать в Вегас.
Et vous allez délocaliser.
Делокализация.
Ce qui veut dire que nous devrons travailler dans le froid et que nos invités du 9-8 vont encore devoir se délocaliser.
А значит, нам придется работать в холоде, а нашим гостям из 8-го участка придется переехать в другое место.
Cependant, la demande de pièces détachées étant en baisse constante, et le coût de fabrication aux États-Unis en augmentation, ils ont pris la décision de délocaliser la production au Vietnam.
Тем не менее, с учетом падения спроса на ряд деталей и постоянного роста стоимости производства в этой стране было принято решение перевести все производство во Вьетнам.

Из журналистики

Hollywood ne cesse de délocaliser ses tournages.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Et comme elles sont de plus en plus nombreuses à en avoir conscience et à se délocaliser en Chine, toutes sortes de marchés pourraient être perturbés.
Чем больше компаний это понимают, чем активней они переводят свои операции в Китай, тем больше самые разные рынки будут радикально меняться.
La surévaluation du dollar a entraîné l'Amérique à dépenser beaucoup trop dans les importations, à délocaliser à l'excès, perdant ainsi des emplois, et à trop investir dans des pays dont la devise est sous-évaluée.
Завышенный курс доллара стоил экономике США огромных затрат на импорт, стоил рабочих мест, которые стали создаваться в оффшорах, и инвестиций, которые потекли в страны с заниженным курсом валюты.
Ceux qui ont accès aux finances semblent tout à fait capables de résister à la tentation de délocaliser la production dans des parties pauvres du monde où les salaires sont bas (Chine mise à part).
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
Seule une Europe forte pourra enfin appliquer le principe de réciprocité de façon à protéger les entreprises européennes et les empêcher de délocaliser, la cause principale du chômage dans l'Union.
Только сильная Европа, наконец, реализует принцип соблюдения паритета в целях защиты европейских предприятий и предотвращения их перемещений, что являлось главной причиной безработицы.
Par opposition, les pays dont les entreprises s'affrontent sur le terrain des prix ont été davantage contraints de délocaliser leur production à l'étranger à mesure qu'augmentaient les salaires.
В отличие от этого, страны, в которых компании конкурируют по ценовому фактору, испытывали гораздо большее давление для переноса производства за границу, поскольку внутренняя заработная плата в этих странах повысилась.
Le marché d'émission d'obligations de ce type est voué à se délocaliser.
Рынок выдачи таких облигаций переместится в другое место.
Certaines de ces entreprises hésitent entre délocaliser la production à l'étranger ou dans les provinces intérieures de la Chine; la réévaluation pourrait les inciter à prendre la première direction.
Некоторые из этих фирм уже оценивают свои возможности относительно того, переносить ли производство за рубеж либо во внутренние провинции Китая, и ревальвация может подтолкнуть их к выбору первого варианта.
Les industries locales confrontées à la concurrence étrangère commencent maintenant à mettre la clé sous la porte ou à se délocaliser à l'étranger.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Cela signifie encourager les entrepreneurs locaux à fabriquer des produits destinés à l'exportation et inviter les plus grandes entreprises du monde à délocaliser leur production en Inde.
Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию.
Le progrès technologique est tel que de nombreux services peuvent être rendus à distance, ce qui permet de les délocaliser en Asie ou dans d'autres pays émergents.
Для начала, технология состоит в создании большего количества рабочих мест, что позволит направить их в Азию и другие развивающиеся рынки.
Ces derniers tendent à se détourner des USA et de l'Europe en raison d'une politique migratoire de plus en plus restrictive, ce qui oblige les entreprises à délocaliser leur Rampamp;D pour trouver les talents dont elles ont besoin.
Между тем, иммиграционная политика в США и Европе затрудняет привлечение и удержание таких работников, заставляя компании переносить исследования и разработки за границу, чтобы найти нужные таланты.

Возможно, вы искали...