démocratisation французский

демократизация

Значение démocratisation значение

Что в французском языке означает démocratisation?

démocratisation

(Politique) Processus d’évolution vers la démocratie.  La dénazification figurait au même titre que la démilitarisation, la démocratisation et la décentralisation, au cœur des accords de Potsdam. (Par extension) Fait de rendre une chose accessible au plus grand nombre.  Sans doute ce goût, depuis le machinisme, depuis la concurrence internationale, depuis la démocratisation du luxe, s'est émoussé sensiblement. Mais il persiste encore ; il lutte contre la nécessité, et il s'affirme chaque fois qu'on lui en laisse le loisir.  Ce livre interroge sur le démocratisation des somnifère, des calmants, des antidépresseurs et de toute pilule dont le but principal est de procurer « un sentiment de détachement ».

Перевод démocratisation перевод

Как перевести с французского démocratisation?

démocratisation французский » русский

демократизация демократиза́ция

Примеры démocratisation примеры

Как в французском употребляется démocratisation?

Субтитры из фильмов

Pour moi, ils ont un avantage énorme grâce à la démocratisation des nouvelles technologies.
И я считаю, что огромный выигрыш, огромная польза достигается этими более демократичными, более доступными технологиями.
C'est de cette idée de la culture que vient l'idée de la démocratisation du design.
И они уже не стыкуются с культурой демократизации дизайна, из которой они выросли.
C'est pour le progrès, la démocratisation.
Нет. Это будет прогресс, демократизация.
Aucun homme n'a fait plus que moi pour faire avancer la démocratisation qui vient avec l'ordinateur personnel, mais tu n'as jamais eu de respect pour moi.
Вряд ли есть тот, кто сделал для демократизации персональных компьютеров больше, чем я, но ты никогда меня не уважал. Почему же?
Malheureusement, Internet a aussi créé la démocratisation de la critique.
К сожалению, интернет также открыт для критики.

Из журналистики

Un effort de démocratisation des pays du Moyen-Orient et d'ailleurs pourrait réduire les aliénations susceptibles de mener à l'extrémisme ou à bien pire, mais il est plus facile de le dire que de le faire.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Certes, la guerre en Irak a discrédité l'idée de démocratisation par la force, mais les Républicains comme les Démocrates n'en ont pas moins une forte tendance idéaliste en politique étrangère.
Хотя иракская война дискредитировала идею силовой демократизации, как республиканцы, так и демократы очень склонны к идеализму в своих внешнеполитических симпатиях.
Selon les détracteurs du président Moubarak, les progrès hésitants de la démocratisation mettent en évidence la volonté de barrer la route à tous les adversaires potentiels de Gamal.
Возможно, как утверждают критики президента Мубарака, неуверенный прогресс демократизации отражает попытку блокировать всех потенциальных конкурентов Гамаля.
Le processus de réforme doit évidemment être issu du pays auquel il appartient, mais les Etats-Unis et le reste de la communauté internationale peuvent favoriser la démocratisation, sans l'imposer de l'extérieur.
Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека.
Mais le silence sur toute tentative de démocratisation a aggravé - s'il n'a pas causé - la désintégration du processus de réformes arabes de ces dernières années.
Однако последующее молчание о демократизации ухудшило, хотя, без сомнения, и не привело к разрушению процесса реформ в арабских странах за последние несколько лет.
La pression exercée sur les gouvernements africains afin qu'ils promulguent des lois contre le terrorisme pourrait menacer les libertés civiles au moment même où la démocratisation atteint sa vitesse de croisière.
Давление на правительства африканских стран, с тем чтобы они приняли законы против терроризма, может создать новые угрозы для гражданских свобод как раз в тот момент, когда демократизация набирает обороты.
Il n'y a aucun doute sur le fait que l'internet peut être un outil de démocratisation.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации.
La démocratisation peut assurément aider à supprimer certaines sources de frustration et de rage qui alimentent le terrorisme, mais ce n'est là qu'une petite partie de la solution.
Демократизация, действительно, может помочь устранить некоторые источники ярости, подогревающей терроризм, но она является лишь частью решения проблемы.
D'autre part, l'équipe du président Bush promet de ramener la démocratie en Irak, un changement qui est supposé favoriser la démocratisation des autres régimes arabes autoritaires.
Во-вторых, команда Буша уверяет, что принесет в Ирак демократию и осуществит трансформацию, которая - как они надеются - подтолкнет процесс демократизации по всему региону.
Une telle coopération ne permettra pas de combler les principales divergences entre les pays membres de l'OCS et les pays occidentaux sur des questions comme la démocratisation et les droits de l'homme.
Подобное сотрудничество не устранит основных разногласий между членами ШОС и странами Запада по поводу таких вопросов как демократизация и права человека.
Il aurait probablement dû se montrer plus curieux de la démocratisation de la Chine, car ce qu'il aurait entendu l'aurait surpris.
Вероятно, ему следовало бы спросить больше о распространении демократии в Китае, поскольку, он, должно быть, был удивлен тем, что услышал.
Cela est valable pour les tentatives de démocratisation en Amérique latine et aux Philippines au milieu des années 1980, mais également en Turquie au début des années 1980 et au Népal en 1990.
Это применимо к случаям демократизации в странах Латинской Америки и на Филиппинах в середине 1980-х, а также в Турции в начале 1980-х и в Непале в 1990-х. Разительное отличие между Китаем и Россией также очень хорошо укладывается в такой сценарий.
Plusieurs individus soutiennent depuis longtemps que la démocratisation au Moyen-Orient ne pourra pas progresser tant que l'Egypte ne s'impliquera pas pleinement dans le processus.
Многие долгое время утверждали, что демократизация на Ближнем Востоке не наступит до тех пор, пока Египет не будет полностью вовлечен в этот процесс.

Возможно, вы искали...