dépêtrer французский

Значение dépêtrer значение

Что в французском языке означает dépêtrer?

dépêtrer

Dégager un animal, une personne, une chose qui est empêtrée.  Délivré de Rombault, Jean se dépêtra de son arbre.  Tournant sur le tronc, il fit tout de même demi-tour en reposant le pied libre ; mais pendant qu’il dépêtrait l’autre, le premier se réenfonçait de nouveau, de sorte qu’il déployait de surhumains efforts à patauger sur place, […].  Le chat gris qu’il avait dérangé dans le salon, la nuit passée, mit la tête à la chatière, se glissa en dépêtrant ses pattes du trou, l’une après l’autre, et vint se frotter à lui en ronronnant.  Les bêtes si méfiantes qui s’abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol ; elles s’y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s’en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe. (Figuré) (Familier) (En général) Dégager quelqu’un d’une difficulté, d’un embarras.  On n'a pas envie de blablater. Il nous arrive un truc fumant, une dégueulasserie de haut style. Pour se dépêtrer d'une merderie pareille, il convient de conserver la tête froide.  Dégager un animal, une personne, une chose qui est empêtrée.

Примеры dépêtrer примеры

Как в французском употребляется dépêtrer?

Субтитры из фильмов

Nous devrions nous dépêtrer d'ici avec la prochaine marée.
Думаю, нам стоит попытаться выбраться со следующим приливом.
Pour trouver. un moyen de se dépêtrer de tout ça.
Найти способ выкрутиться.
Je n'arrive pas à m'en dépêtrer.
Хоть убейте, не понимаю.
J'ai passé toute ma vie à me dépêtrer de mon éducation.
О моём воспитании заботились многочисленные учителя.
J'ai essayé de m'en dépêtrer.
Я пытался отказаться.
Jim. sans savoir s'en dépêtrer.
Знаешь, ты ведь не говорила бы так, будь я копом. Но ты не коп, Джим. Ты просто один очень сильный мужчина.
J'arrivais pas à m'en dépêtrer.
Я не могу не начать копаться во всем.
Il se transforme, tu finis par t'en dépêtrer, et tu le portes comme une brique dans la poche.
То вращается во что то из под чего нельзя выбраться Ты просто несешь это как кирпич в кармане.
Je dois m'en dépêtrer tout seul. Je te raconterai tout demain.
Я должен сам через это пройти, и я расскажу тебе всё потом.
Et comment veux-tu que j'écrive si je dois te dépêtrer des griffes de Marco?
И мне вряд ли удастся там что-нибудь написать, Надо ведь оберегать тебя от этого. - Марко!
Le mêle pas à une situation dont tu pourrais pas le dépêtrer.
Не втягивай моего племянника во что-то, откуда не сможешь его вытащить. Ладно?
Excusez-moi, je pouvais pas m'en dépêtrer.
Извините, я не мог от него избавиться.
Pour vous dépêtrer de deux meurtres, par contre.
А вот ваш план уйти от ответственности за двойное убийство.
Christine m'a invitée. Je n'ai pas pu m'en dépêtrer.
Меня позвала Кристин, я не смогла отказаться и.

Возможно, вы искали...